第08章 指纹
一
那天晚上七点十五,门铃又响了,又是丽兹去应的门,为因她经已把威廉收拾好可以上

了,而泰德还在收拾温蒂。许多书上都说,照顾孩子是一种可以学会的技巧,和⽗⺟的

别无关,但丽兹却很怀疑。泰德尽职尽责,很认真地做他那份工作,但他很慢。星期天下午,他能在极短的时间內去商店购物、回家,但轮到收拾双胞胎上

,那就不行了。
威廉洗完澡,换上⼲尿布,穿上绿睡⾐作在围栏里时,泰德还在给温蒂换尿布(且而他有没把她头发上的肥皂洗⼲净,她看到了,但什么都没说,准备等会一
己自用面巾把它擦掉)。
丽兹走过客厅来到前门,从旁边的窗户向外看。她看到庞波警长站在外面,这次是个一人,但这并有没减少的她忧虑。
她转过头,冲着那边的楼下浴室兼育婴室喊道:“他回来了!”的她
音声有点儿惊慌。
过了很长一段时间,泰德走进客厅另一边的门廊。他⾚着脚,穿着牛仔

和一件T恤。“谁?”他用一种古怪的、缓慢的音声问。
“庞波,”她说“泰德,你没事儿吧?”温蒂在他手臂上,只裹着尿布,别的什么都没穿,的她手放在他的脸上…但丽兹仍能看出泰德脸⾊不太对劲。
“我没事儿。让他进来,我给这孩子穿上睡⾐就来。”丽兹还来不及说什么,他突然就走了。
时同,阿兰·庞波耐心地站在台阶上。他看到丽兹向外张望,就有没再安铃,脸上的表情就像个一人希望己自戴了帽子,样这他就可以把它拿在手上,许也
至甚扭扭它。
她慢慢地、面无表情地拉开门链,放他进来。
二
温蒂⾼兴地

动,这使他很难对付。泰德设法把的她脚放进睡⾐,然后是胳膊,后最把的她手从袖口拉出。她马上抬起只一手劲使按他的鼻子。他不像往常那样笑,而是向后一缩,温蒂从换⾐桌上抬头着看他,有点儿

惑。他伸手去抓拉链,这拉链从左腿一直到喉咙。突然,他停了下来,把他的手伸到面前,它们在发抖,抖得不厉害,但在抖。
“你到底害怕什么?是还你又犯什么罪了?”
不,是不犯罪。他几乎希望它是。事实是,他在一天中又经历了次一恐慌,这一天经已充満了这类恐慌。
首先是察警来了,对他提出古怪的指控,且而确信他犯了罪。然后是那奇怪的、萦绕于心的、吱吱喳喳的叫声。他不道知它是什么,然虽他很

悉。
晚饭后它又来了。
他到楼上书房对那天校对所写的稿子,那是他在正写的新书《金狗》的中一部分。他低头在稿子上修改个一小错误时,突然,那音声充満他的大脑,几千只鸟时同在吱吱喳喳地叫,这次,伴随着音声而来的有还
个一幻象。
⿇雀。
数千只⿇雀挤挤挨挨地排列在房顶上和电话线上,像它们每年早舂那样,那时,三月后最的雪仍没化,地上是硬硬的、脏兮兮的一堆堆雪。
啊头痛来了,他惊慌地想,个一吓坏了的男孩的音声使他的回忆复活了。恐惧跳上他的喉咙,乎似用僵硬的手抓住他大脑的一侧。
它是肿瘤吗?它又回来了?这次它是恶

的吗?
幽灵般的音声——鸟的音声——突然变得更响,几乎震耳

聋,随之而来是的微弱的、

沉沉的翅膀拍动声。在现他可以看到所的有⿇雀起一展翅飞起,数千只小鸟使舂天⽩⾊的天空变得黑沉沉的。
“飞到北边。”他听到他己自以一种低沉、沙哑的音声说,这音声
是不他己自的。突然,鸟群的幻象和音声消失了。时间是1988,是不1960,他在他的书房中。他是个一大人,有个一

子,两个孩子和一台打字机。
他张口深深地昅了一口气。有没接踵而至的头痛。那时有没,在现
有没。他得觉很好。除了…
除了当他低头再看稿子时,他看到他在那上面写了什么东西。它以大写字⺟划过打印整齐的一行行字。
““⿇雀又起飞。””他写道。
他扔掉了斯克里托牌铅笔,用只一黑美人贝洛尔牌铅笔写了那些字,然虽他不记得己自什么时候换的笔。他至甚都不太用铅笔了,贝洛尔牌笔属于个一死去的时代…个一黑暗的时代。他把他用过的笔扔回瓶中,然后把所的有笔都扎成一捆放进个一菗屉中。他么这做时手不太稳。
接着丽兹叫他去帮着收拾双胞胎上

,他下楼去帮她。他想告诉她所发生的事,但发现那种恐惧——童年时代肿瘤复发的那种恐惧,怕这次它会是恶

的恐惧——封住了他的嘴。他仍然会告诉她…但这时门铃响了,丽兹去应门,她以极不恰当的语调说出极不恰当的话。
他回来了!丽兹喊道,的她
音声充満了完全可以理解的不安与惊慌,恐惧像一阵冷风一样吹遍他的全⾝。恐惧,有还
个一字:斯达克。在清醒之前的一秒钟,他为以
己自确知她指是的谁,她指是的乔治·斯达克。⿇雀又飞起,斯达克回来了。斯达克经已死了,且而公开埋葬了,他

本就有没真正存在过,但那没关系;不管实真不实真,他是还回来了。
别胡思

想,他告戒己自。你是不
个一容易受惊吓的人,且而没必要让这怪异的处境把你变成那样的人。你听到的音声——鸟的音声——只不过是一种叫做“记忆持续”的心理现象,它是由紧张和庒力造成的,以所,要只控制住你己自就行了。
但是某种恐惧仍然驱之不去。鸟叫声不仅引起一种曾经经历过的感觉,且而还唤起一种近似预感的感觉,更准确说的,是一种误置的回忆。
“这一切是都胡说八道,这就是你想说的。”
他伸出他的手,死死地盯着它们。颤抖变得极为轻微,然后完全停止了。当他确信他不会把温蒂红粉⾊的⽪肤夹到她睡⾐的拉链里时,他拉上拉链,把她抱到客厅,放到围栏里和她哥哥起一,然后走到门厅,丽兹和阿兰·庞波正站在那里。除了这次庞波是个一人外,很像是今天早晨的重现。
是这合适的时间和地点来进行次一重演,他想,但这没什么可笑的。他的情绪下一子转不过来…再加上刚才听到的⿇雀的音声影响了他。“我能为你做什么,警长?”他问,有没微笑。
啊,有所变化,庞波只一手拿着半打啤酒。在现他举起它。“我不道知
们我是否能冷静地谈谈,”他说“边谈边喝。”
三
丽兹和阿兰·庞波两人喝啤酒,泰德喝从冰箱中拿出的百氏可乐。们他一边谈话,一边着看双胞胎以们他古怪庄严的方式玩耍。
“我到这儿来是不为公务,”阿兰说“我在和个一人打

道,这个人在现不仅是一桩谋杀案且而是两桩谋杀案的中嫌疑犯。”
“两桩!”丽兹喊道。
“我会告诉你的。实际上,我要说出一切,为因我确信你丈夫也有不在这第二次谋杀现场的证据。州察警局也么这认为,们他
在现不知所措了。”
“谁被杀了?”泰德问。
“个一叫费里德里克·克劳森的年轻人,在华盛顿哥伦比亚特区,”他看到丽兹猛地一震,啤酒撒到的她手背上。“我看你道知这个名字,波蒙特太太。”他补充说,有没明显的讥刺。
“发生了什么?”她有气无力地低声问。
“我

本不道知发生了什么,我拼命要想搞清楚。我是不到这儿逮捕你或

扰你的,波蒙特先生,然虽我

本不理解其他人么怎能犯下这两桩罪行。我到这儿来是请求你的帮助。”
“为什么你不叫我泰德呢?”
庞波在他椅子上很不舒服地动了动:“我认为我更习惯波蒙特先生,至少目前是样这。”
泰德点点头。“随你的便。那么说克劳森死了,”他低头沉思了片刻,然后又抬头着看庞波“这个犯罪现场也到处是都我的指纹,对吗?”
“对——不止一种方式。《大众》杂志最近对你做了次一报道,对吗,波蒙特先生?”
“两周前以。”泰德同意说。
“那篇文章在克劳森的公寓发现了,有一页乎似被当作仪式化谋杀的中象征来使用。”
“天哪!”丽兹说,她听上去既厌倦又恐慌。
“你愿意告诉我他是你什么人吗?”庞波问。
泰德点点头:“有没理由不告诉你。你读过那篇文章吗,警长?”
“我

子从超级市场买回家一本,”他说“但我最好告诉你真相——我只看了照片。我想回去后尽快地看看文章。”
“你不读文章也没关系——但费里德里克·克劳森是这篇文章发表的原因。你看——”
庞波抬起只一手:“们我会谈他的,但先让们我回到豪默·加马齐。们我又与军队记录和鉴定部联系,重新检查了加马齐汽车上的指纹和克劳森公寓的中指纹,然虽公寓里的指纹不像汽车的中那么清晰,这些指纹的角与你的完全相同。着意味着如果你没⼲,们我有两个指纹完全相同的人,那个人可以⼊《吉尼斯世界纪录大全》了。”
他着看威廉和温蒂,们他在围栏中玩拍饼游戏,乎似很可能戳到对方的眼睛。“们他是同胞吗?”他问。
“不,”丽兹说“们他看上去很像,但们他是兄妹。兄妹孪生子从来是不同胞。”
庞波点点头。“至甚同胞孪生子也有没相同的指纹,”他说。他停顿了下一,然后以一种泰德认为是装出来的漫不经心的口吻补充说“你不会恰巧有个一同胞兄弟吧,波蒙特先生?”
泰德慢慢摇头摇。“有没,”他说“我有没任何兄弟姐妹,我的亲属都死了。威廉和温蒂是我唯一活着的⾎亲。”他冲着孩子们笑笑,然后又回头看庞波。“丽兹1974年有过次一流产,”他说“那些…那前些个…也是孪生子,然虽我不认为有什么办法辨别们他是否同胞——当孕怀三个月发生流产时,是这做不到的。且而,即使有办法,谁会要想
道知呢?”
庞波耸耸肩,看上去有点儿难为情。
“她在波士顿费尼里购物,有人推了她下一,她从自动梯上摔下来,只一胳膊破得很厉害——如果是不
个一保安把止⾎带扎住伤口,伤口会感染的,那就必须切除了——她摔得流产了,失去了孪生子。”
“这也登在《大众》上的文章里吗?”阿兰问。
丽兹毫不幽默地微笑下一,摇头摇。“当们我同意做那个报道时,们我保留删改权。当然们我
有没告诉麦克·唐纳森,他就是来采访的那个人。”
“是故意推的吗?”
“不道知,”丽兹说。的她眼睛落在威廉和温蒂⾝上…望着们他沉思“如果那是次一偶然的碰撞,可以说撞的常非厉害。我飞来起了——

本没碰到自动扶梯,直到中途才落下…不过,我努力使己自相信是这偶然的,样这
里心比较容易接受。有人故意把个一妇女从⾼⾼的自动扶梯上推下去,只了为看看会有什么后果…这一想法太可怕了,让人晚上睡不着觉。”
庞波点点头。
“医生告诉们我,丽兹可能再不会有孩子了,”泰德说“当她怀上威廉和温蒂时,们他告诉们我她可能中途流产,但她安然生下了孩子。十年后,我终于始开以我己自的名字写一本新书了,它将是我的第三本书,以所你瞧,们我俩在现都很好。”
“你所用的另个一名字是乔治·斯达克?”
泰德点点头:“但那一切都已结束了。当丽兹全安
孕怀到第八个月时,它就始开结束了。我认为,如果我再次成为一位⽗亲,我也应该再次成为我己自。”
四
谈话稍稍停顿了下一,然后泰德说:“坦⽩吧,庞波警长。”
庞波扬起他的眉⽑:“你说什么?”
一丝微笑掠过泰德的嘴角:“我想不说你考虑的常非清楚了,但我敢打赌你至少有了大致轮廓。如果我有个一孪生同胞兄弟,许也他在主持聚会,那样我就可以到罗克堡,谋杀豪默·加马齐并在他的汽车上印満我的指纹。但不会到此为止,对吗?我的孪生兄弟与我的

子觉睡,为我赴约,时同我开着豪默的汽车到康涅狄格州的个一停车场,在那再偷一辆汽车,开到纽约,扔掉这偷来的汽车,然后乘火车或机飞去华盛顿哥伦比亚特区。一旦我到达那里,就杀掉克劳森,急忙赶回鲁德娄,把我的孪生兄弟送到他原来的地方,他我和两人重新始开
们我各自的生活,或们我三人,如果你假定丽兹也是这骗局的一部分的话。”
丽兹盯了他片刻,然后始开大笑来起,她笑得不很久,但笑得常非厉害。它是不被迫的,但它是勉強的笑——个一被突然逗笑的女人的一种幽默表示。
庞波着看泰德,毫不掩饰他的惊讶。双胞胎冲着们他的⺟亲笑了会一儿,然后又继续在们他之间慢慢地滚个一大大的⻩⾊球。
“泰德,这太可怕了。”当丽兹终于控制住己自时说。
“许也是吧,”他说“如果是样这,我很抱歉。”
“这…常非复杂。”庞波说。
泰德冲他咧嘴一笑:“我看你是不已故乔治·斯达克的崇拜者吧。”
“坦率说地,是不。但我有个一副手,诺里斯·里杰威克,他是,他不得不向我解释其中所的有奥妙。”
“啊,你把斯达克和某些探侦小说混在起一了。我说的决是不阿加莎·克里斯蒂那种情节,但那并不意味着我不那么想。嘿,警长——这个念头在你脑子里闪过吗?如果有没,我真要向我

子道歉了。”
庞波一语不发,微笑着认真考虑了会一儿,后最他说:“许也我是在沿着这个方向思考,并是不很认真,并不完全那么想,但你不必向可爱的女士道歉。今天早晨以来,我发现我己自愿意考虑至甚最离奇的可能

。”
“由于目前的处境。”
“对,由于目前的处境。”
泰德己自微笑着说:“警长,我出生于新泽西州的卑尔

菲尔德,你可以去查查记录,看看我是是不有孪生兄弟,许也我己自忘了。”
庞波摇头摇,喝了口啤酒:“那是个很荒唐的念头,我感觉己自很愚蠢,但这种感觉也不算很新鲜。今天早晨以来我就有这种感觉,那时你突然提到那次聚会。顺便说下一,们我找到了那些人,们他做了证。”
“们他当然做了证。”丽兹有点儿尖刻说的。
“既然你有没
个一孪生兄弟,它就结束了这一话题。”
“设想下一,”泰德说“这纯粹是了为争论,设想它的确按我说的那样发生了。它将把个一不平常的故事…引到个一点上。”
“什么点上?”庞波问。
“指纹。为什么我要辛辛苦苦让个一像我的人在这里保持个一不在现场的证明…然后通过在犯罪现场留下指纹又把它完全否定了呢?”
丽兹说:“我打赌你的真会检查出生记录,对吗,警长?”
庞波不动声⾊说地:“察警工作程序的基础就是穷追到底,但我经已
道知我会发现什么,如果我做的话。”他停了下一,然后补充说“不仅是聚会。你是个一说实话的人,波蒙特先生,在识别谎言与真话方面我很有经验。作为个一
官警,到目前为止我认为世界上⾼明的撒谎者很少。们他可以时时出在现你谈到的那些探侦小说中,但现实生活中们他是常非罕见的。”
“那么指纹到底是么怎回事呢?”泰德问“这正是使我感趣兴的事。你在寻找是是不
个一有我指纹的业余爱好者呢?我怀疑。你想过有没指纹从

本上说是不可靠的呢?你谈的似是而非。我为因写斯达克小说对指纹做了一些研究,略知一二,但研究到后最我变得常非厌倦——坐在打字机前瞎编要容易的多。但是,在指纹至甚作为证据之前,是不必须有定一数量的相同点吗?”
“在缅因州它是六个,”庞波说“要接受个一指纹是证据,必须提出六个彻底的相同点。”
“在大多数案件中,指纹有只一半或四分之一,是只带圈或螺纹的污点,对吗?”“对。在现实生活中,几乎有没罪犯为因指纹证据而进监狱。”
“但是在这个案件中们你在后视镜上有个一,你说它清晰的就像在警局按的一样,有还另个一在口香糖上。正是这些使我困惑,像好指纹在那里就是了为让们你去发现。”
“我也想过这一点。”实际上,他极为认的真想过,是这本案中最让人费解的一点。克劳森谋杀案看上去像典型的黑社会对长⾆者的惩罚:⾆头割掉,殖生器塞进被害者嘴里,⾎腥、忍残,整幢楼里有没
个一人听到声响。但是,如果它是个一职业杀手⼲的,波蒙特的指纹为什么会印得到处是都呢?难道个一看上去么这像指纹的东西是不指纹?除非什么人使用了一种最新发明装置。时同,古老的格言仍对阿兰·庞波有效:如果它走路像个鸭子,叫声像个鸭子,游泳像个鸭子,它就可能是个一鸭子。
“指纹可以移植吗?”泰德问。
“你看得透别人的心思,波蒙特先生?”
“看得透别人的心思,但是,亲爱的,我不往上安窗户。”
阿兰満嘴啤酒,突然笑来起,差点儿把啤酒全噴到地毯上。他尽力呑下啤酒却呛了气管,咳嗽来起。丽兹站起⾝在他背上重重地打了几下,么这做可能有点怪,但她并不得觉怪;和两个婴儿起一生活使她习惯样这。威廉和温蒂从围栏中盯着看,⻩球停在们他中间被忘记了。威廉始开大笑,温蒂也跟着笑来起。
由于某些原因,这使阿兰笑得更厉害了。
泰德加⼊进来。丽兹一边拍打着庞波的背,一边己自也忍不住笑来起。
“我没事,”阿兰边咳边笑到“的真没事儿。”
丽兹后最拍打了他下一。啤酒从阿兰酒瓶颈迸出,像锅炉中噴出的蒸汽一样,溅落在他

裆上。
“没事儿,”泰德说“们我有尿布。”
们他又起一大笑来起。阿兰·庞波始开咳嗽到他最终停止大笑,至少这段时间,们他三人暂时成为朋友。
五
“就我目前所知,指纹不能移植,”庞波说,重新拾起话头——这时们他
经已到了第二轮,他

裆上另人尴尬的污点已始开⼲了,双胞胎在围栏中睡着了,丽兹离开客厅去浴室。“当然,们我还在检查,为因直到今天早晨,们我
有没任何理由怀疑这桩案件中有这种事发生。我道知它曾经被尝试过;几年前,个一绑架者在杀死被绑架者之前取了他的指纹,把它们变成…印模,我想你会么这称它们…并把它们印到常非薄的塑料上。他把塑料指尖放在他己自的指尖上,试着把指纹留在受害者的山间小屋中,样这
察警就会认为整个绑架是一出恶作剧,那家伙是无罪的。”
“他有没成功?”
“察警得到了一些可爱的指纹,”庞波说“那是罪犯的。那家伙手上天然的油脂弄平了假指纹,又为因塑料常非薄,易于接受最轻微的模塑,以所那家伙把己自的指纹留在了上面。”
“许也一种不同的材料——”
“的确,许也。这发生在五十年代中期,我猜从那以来,一百多种新的聚合塑料被发明出来。它可能会被制成。在现
们我所能说是的,在法庭和犯罪学中有没
个一人曾听说过它做成了,我想后以也不会做成。”
丽兹回到客厅坐下,把的她腿像猫一样蜷在⾝上,裙子盖在小腿上,泰德很欣赏这个势姿,得觉它极其幽雅。
“时同,有还其他理由,泰德。”
听到庞波叫他的第个一名字,泰德和丽兹迅速

换了个一眼神,快得阿兰有没看到。他从庇股后面的口袋里菗出一本破旧的笔记本,着看其的中一页。
“你菗烟吗?”他抬起头问。
“不菗。”
“他七年前戒了烟,”丽兹说“这对他常非难熬,但他坚持下来了。”
“有些批评家说,如果我挖个洞死在里面,这世界会更美好,但我对们他嗤之以鼻。”泰德说“为什么问这个问题?”
“你的确菗过烟。”
“对。”
“派尔·摩尔斯牌?”
泰德在正举起他的汽⽔罐,它在离他嘴巴六寸的地方停下:“你么怎
道知?”
“你的⾎型是A——


的?”
“我始开明⽩今天早晨为什么你准备来逮捕我,”泰德说“如果我有没那么充分的不在现场证明,我在现
经已在监狱里面了,对吗?”
“猜得很对。”
“你可以从他的预备军官训练团得到他的⾎型,”丽兹说“我猜他的指纹也是从那儿来的。”
“但得不到我菗了十五年派尔·摩尔斯牌香烟的信息,”泰德说“就我所知,那类材料军队记录中并不保留。”
“是这今天早晨得到的材料,”阿兰告诉们他“豪默·加马齐货车烟灰缸里全是派尔·摩尔斯牌香烟的烟头。那老人知偶尔菗菗烟头。在费里德里克·克劳森公寓的烟灰缸里也有两个派尔·摩尔斯烟头。他

本不昅烟,只偶尔昅昅毒,是这他的女房东说的。们我从烟头的口⽔中获得凶手的⾎型。⾎清专家的报告也给了们我许多其他信息,比指纹更好。”
泰德不再微笑了:“我不明⽩,我一点儿也不明⽩。”
“有个一东西不符合,”庞波说“金⾊头发。们我在豪默汽车里发现了十几

,们我在克劳森客厅凶手用过的椅子背上发现了另一

。你的头发是黑⾊的,我不认为你戴假发。”
“不——泰德不,但许也凶手戴。”丽兹很沉郁说地。
“许也,”庞波同意“如果样这,它是用人的头发做的。如果你到处留下指纹和烟头,那么你为什么要费神改变你头发的颜⾊呢?或者那家伙常非愚蠢,或者他故意要把你牵扯进去。而金⾊头发不符合这两种假设。”
“许也他是只
想不被认出来,”丽兹说“记住,泰德两周前刚刚上了《大众》杂志,国全知名。”
“对,那是一种可能。然虽如果这家伙长得也很像你丈夫,波蒙特太太——”
“丽兹。”
“好吧,丽兹。如果他长得像你丈夫,他即使是金⾊头发也会像泰德·波蒙特,对吗?”
丽兹盯着泰德看了片刻,然后始开咯咯笑来起。
“什么事那么好笑?”泰德问。
“我试着想象你金⾊头发的样子,”她咯咯笑道“我认为那样的话仍然会像个一琊恶的大卫·伯伊。”
“那很好笑吗?”泰德问庞波“我不认为那很好笑。”
“啊…”阿兰微笑着说。
“别在意,就们我所知那家伙可能戴着太

镜和金⾊假发。”
“如果凶手是阿森特太太六月一⽇凌晨一点十五看到上豪默汽车的那个人,他有没戴这些。”
泰德俯⾝向前。“他的真长的像我?”他问。
“她说不太清楚,除了他穿着一件套装。不管真假,今天我让手下的个一人诺里斯给她看你的照片。她说她认为是不你,然虽她不敢肯定。她说她认为进豪默汽车的那个人更⾼大些。”他又⼲巴巴的补充一句:“那是一位很小心谨慎的女士。”
“她能从照片上分辨出⾝材的不同?”丽兹怀疑地问。
“她在镇上见过泰德,夏天,”庞波说“且而
的她确说她不能肯定。”
丽兹点点头:“当然她认识他,认识们我俩,们我一直在她蔬菜摊上买新鲜蔬菜。我这问题很愚蠢,对不起。”
“没什么可道歉的。”庞波说。他喝完啤酒,着看他的

裆,那里经已⼲了,很好。有只一小污点,除了他

子恐怕不会有人注意。“无论如何,这把们我带到后最一点…或方面…我随便你么怎叫它。我怀疑它是否是这其的中一部分,但检查下一总没害处。你的鞋号多大,波蒙特先生?”
泰德瞥了丽兹一眼,她耸耸肩。“我认为我的脚对像我样这
个一人来说常非小的,我穿十号鞋,然虽——”
“报告给们我的脚印可能比这大些,”庞波说“我不认为脚印是其的中一部分,即使它们是,脚印也可以伪造,把一些报纸塞进比你大两号至甚三号的鞋的顶部就行了。”
“那些是什么脚印?”泰德问。
“不相⼲,”庞波摇头摇“们我
至甚没照片。我想们我把几乎所的有一切都摆到桌面上了,泰德。你的指纹,你的⾎型,你的香烟牌——”
“他不——”丽兹想说什么。
阿兰安慰似地举起只一手:“去过的香烟牌子。我认为我让你道知这些是疯了——我在內心深处说我是疯了——但们我走了么这远,见树不见林是有没意义的。你也已另一种方式被卷进来了。罗克堡和鲁德娄一样是你的合法居留地,你在两个地方都

税。豪默·加马齐不仅是个你认识的人,他为们你⼲…零活,对吗?”
“对,”丽兹说“们我买下房子那年他退休了,不再全天管理房子——戴维·菲利浦和查理·佛汀在现接管——但他喜

揷一手。”
“如果们我假定啊森特太太看到的那个搭车人杀了豪默,个一问题出现了:搭车人杀他是为因豪默是过来的第个一愚蠢到——或醉到——让他上车的人呢,是还
为因他是豪默·加马齐,泰德·波蒙特的

人呢?”
“他么怎能道知豪默会过来呢?”丽兹道问。
“为因豪默晚上去玩保龄球,而豪默是——去过是——个一很遵守习惯的人。他就像一匹老马,丽兹;他是总从同一条路回⾕仓。”
“你的第个一假设,”泰德说“是豪默是不由于喝嘴停车,而是为因他认出了搭车人。个一想杀豪默的陌生人

本不会用搭车这种方法,他会认为是这件很困难的事,如果是不完全做不到的话。”
“对。”
“泰德,”丽兹说,的她
音声有些颤抖“察警认为他停下来是为因他看到那是泰德…是吗?”
“对,”泰德说,伸手抓住的她手“们他认为有只像我样这的人——认识他的人——才会用那种方法。我认为至甚套装也很符合,当⾐冠楚楚的作家在凌晨一点准备杀人时还能穿什么别的⾐服呢?当然是漂亮的苏格兰呢⾐服…上⾐的肘部有一块棕⾊的鹿⽪,所的有英国小说坚持是这必需的。”
他着看庞波。
“这他妈的常非古怪,是吗?这整个事情。”
阿兰·庞波点点头:“真是太怪了。阿森特太太认为他始开穿过公路或至少准备么这做时,豪默开着他的货车过来。但是克劳森事件又使它看上去更像样这:豪默被杀是为因他本人,而不只为因他醉得停下车。以所,让们我谈谈费里德里克·克劳森,泰德。告诉我他的情况。”
泰德和丽兹

换了下一眼神。
“我认为,”泰德说“我

子做这件工作比我更快、更简洁,她还会少说脏话。”
“你的真要我来说?”丽兹问他。
泰德点点头。是于丽兹始开说,起初很慢,然后逐渐快来起。始开泰德打断了一、两次,然后就安心在一边倾听。在接下来的半个小时,他几乎有没说话。阿兰·庞波拿出他的笔记本在上面写着,但在最初几个问题后,他也有没揷什么话。
M.doUdXs.COm