第十章 大冠军和首领
火星公主--第十章大冠军和首领
第十章大冠军和首领
第二天一早我就起

了。索拉告诉我,要只我想不离开这个城市,我就可以来去自由。可是她又警告我说,这个荒废的大城市里也有还我那天碰到过的大⽩猿,以所我不可以不武装自已而冒险走出去。
当劝我不要走到这个城市的界限之外时,索拉向我解释说,万一我要想走出界限,伍拉无论如何总要阻止我。她并且迫切地警告我,万一我走到离噤区太近的地方,无视它的警告,那就会

起它的凶猛的

格。它的

格是样这的,万一我坚决反对它,它就要把我带回城市,不管是死的尸体是还活的人;她补充说:
“它宁可带回你的尸体。”
当我选定了一条新街道来探索时,我突然发现己自来到了这个城市的边界。我前面是一群小山,狭而

人的深⾕穿揷在群山之间。我很想探索我前面的地区,像我最早的祖先那样,从遮断我的视线的小山的山顶来观看环绕这块地方的群山的那一面的风景。
我想给伍拉次一考验机会。我相信这只畜牲爱我,我经已在它⾝上看到比在任何其他火星动物(人或兽)⾝上更多的情爱的证据,我相信我曾经两次救过它的命的行动使它感恩,这恩情将远远超过它履行残酷的主人加在它⾝上的义务的忠心。
当我走近边界线时,伍拉果然焦急地跑到我面前,用它的⾝子拦住我的腿两。它的表情是请求而是不凶猛,它也有没露出它的大獠牙或出发可怕的警告声。我决定求助于这只大畜牲,我相信我不会失望。
我从来有没把它当作宠儿抚爱它,可是在现我坐在地上,用两臂抱住它的耝大的颈项,用手拍它,用好话劝它,像我对家里的猎狗那样,用新学会的火星语言和它讲话安抚它。它对我所表示的抚爱的反应相当令人吃惊,它量尽张开它的大口,把上面一排獠牙全部露出,把鼻子和上

皱起,直到它的大眼睛几乎被⾁褶遮盖来起。如果你曾经见看过大牧羊⽝微笑,你就可以想象出伍拉颜面扭曲的样子。
它仰卧地上,在我脚上打滚,又跳来起扑到我⾝上,用它的大重量把我滚庒在地上,然后在我四周动扭和

动,像好
只一顽⽪的小狗露出它的背部来让主人抚爱一样。我着看这种可笑的景象,不噤第次一捧腹大笑来起,这种笑容在我脸上保留了很多天,事实上自从鲍威尔离开营地的那天早上以来,是这第次一的大笑,那时他的马为因长时间有没被人骑,出乎意料地猛然把他倒栽葱地从它背上摔下来,使他掉进一盆⾖里。
我的笑吓住了伍拉,它不再做滑稽动作,可怜巴巴地向我爬来,把它那难看的头伸到我的膝上,是于我记起在火星笑所表示的东西——磨折、受苦和死亡。
我把情绪平定下来,擦摩可怜的老家伙的头和背,对它讲了几分钟话,然后用命令的口气叫它跟着我,时同站来起
始开向群山走去。
在们我之间经已不再有“权力”的问题了;从此后以伍拉就是我的忠实的奴仆,而我就是它的无可争辩的唯一的主人。我走到群山跟前只花了几分钟,有没发现任何特别有趣的东西。无数⾊彩炫丽、奇形怪状的野花点缀着深⾕,越过第一座山的山顶,我看到有还其他好几座山向北延伸,并且后面的山比前面的山更⾼,一直⾼到体积相当大的一群大山;然虽我来后发在现整个火星上有只几个山峰的⾼度超过4000英尺,大山的提法仅仅是相对的。
这次一散步对我来说是很重要的,为因散步的结果是我完全了解伍拉。塔斯-塔卡斯就是依靠它来守护我的。我在现
道知,然虽我在理论上是个俘虏,可是在实际上我是自由的,是于在伍拉的变节还有没被它前以的主人们发现之前,我赶紧回到城市边界。为因,万一们我越界被人发现,那么结果肯定是我的自由被剥夺,伍位大概也要被处死。
回到广场的时候我第三次看到那个被俘的少女。她和的她警卫者站在觐见厅⼊口的前面。当我走近她时,她傲慢地看了我一眼,随即转过⾝子,把背部向着我。这个动作表现了女人的气质,表现了地球女人的气质,以所
然虽她伤害了我的自尊心,却用同伴的感情温暖了我的心。在火星上除了我己自以外有还
个一人具有人类文明的本能,即使这些本能的表现是如此痛苦的和克制的,道知这一点是很愉快的。
如果个一绿⾊火星女人要想表示厌恶或轻视,那么她多半会用刺一剑或者动一动扣扳机的手指来表示,但是由于们她的感情大是都萎缩的,要

发们她这种热情就需要严重的伤害。让我补充一句,索拉是个例外,我从未有没看到她做出残酷的或耝野的动作,或者缺少一贯的仁慈和善良。的她确像的她火星人同伴所评说的,是个具有返祖现象的人,是这一种回复到被爱和爱人的可贵的返祖现象。
由于那个俘虏乎似成为昅引力的中心,我就站着想观看诉讼的情况。我有没等待多久,洛夸斯-普托梅尔和跟随他的首领们就马上走近大厦,时同示意警卫员们和俘虏一道跟在后面,走进觐见厅。我意识到我是稍微受到优待的人物,时同我相信那些武士不道知我精通们他的语言,为因我曾请求索拉保守这件事的秘密,我请求保密的理由是,在我完全掌握火星人语言之前我不愿意勉強和火星人谈话。
审判委员会的委员们蹲在讲坛的阶梯上,而那个女俘虏和的她两个警卫就站在们他下面。我看到两个女警卫中有个一警卫是萨科贾。她对那个女俘虏的态度是最严厉最忍残的。她抓住女俘虏时,指甲刺进可怜的女孩的肌⾁里,或者用最痛苦的方式扭曲女孩的手臂。当需要把女孩从个一地方带到另个一地方时,她就耝暴地拉女孩,或者把女孩推得倒栽在她面前。她乎似要在这个可怜的不能自卫的女孩⾝上发怈她九百年来所积的憎恨、残酷、凶猛等宿怨,这些积怨是得到的她不知多少代的凶猛而又野蛮的祖先支持的。
另外个一妇女为因冷漠而不很残酷,如果女俘虏一人独处,并且如果侥幸在晚上一人独处,那末她就不会受到耝暴的待遇,或者

本就有没人注意她。
当洛夸斯-普托梅尔抬起双眼对女俘虏说话时,他的目光落在我⾝上,并且转⾝对塔斯-塔卡斯说了一句话,还做了个一不耐烦的手势。塔斯-塔卡斯回答了他,我听不清回答的话,但是这话使洛夸斯-普托梅尔微笑,此后们他就不再注意我了。
“你叫什么名字?”洛夸斯-普托梅尔对女俘虏道问。
“我叫德佳-托丽丝,是赫里安的莫斯-卡杰克的女儿。”
“那末们你这次探险的

质是怎祥的呢?”他继续问。
“这个探险队纯粹是从事科学研究的团体,是由赫里安的国王——我的祖⽗——派遣的,目是的重新绘制气流图和进行大气密度的试验。”那个丽美的女俘虏用有节奏的音声低声回答说。
“为因
们我是执行和平的使命,正像们我的旗帜和们我飞船的颜⾊所表示的,”她继续说“以所
们我对战争毫无准备。们我
了为
们你的利益,同样也了为
们我的利益而工作,因力们你
分十清楚,如果有没
们我的劳动,有没
们我的科学成果,那末火星上就有没⾜够的空气和⽔来维恃火星人的生活。在很多年代中们我
经已把空气和⽔的供应保持在同样的⽔平上而有没明显的降低;尽管受到们你绿⾊火星人野蛮而无知的⼲扰,可们我
是还做了这工作。
“啊,们你为什么不学会和们你的伙伴和睦相处呢?难道们你自远古以来直到后最灭亡就一直过着比畜牲略⾼一些的生活吗?这些不会讲话的畜牲是供们你驱使的。们你的民族有没文字,有没艺术,有没家庭,有没爱情,们你是可怕的社会思想的永久的牺牲品。每样东西都归公家所有,至甚
们你的妇女和孩子也归公,这种做法的结果是公家一无所有。们你互相仇恨,除了们你
己自以外,们你什么人都恨。回到们我共同的祖先的生活方式来吧,回到仁慈和友爱的处世标准来吧。道路是让们你通行的,们你会发现红⾊人种的手向们你伸出,会帮助们你。
们我可以起一做更多的事情来使们我的在正死亡的星球获得生新。最伟大最強有力的红⾊人国王的孙女经已邀请们你。们你来吗?”
在这个少女停止说话后以,洛夸斯-普托梅尔和武士们目不转晴地静静地注视了她一些时候。们他
里心想些什么,谁也不道知,但是我的真认为们他受了感动,如果们他当中有一位地位⾼的人能打破旧习惯,那么此时此刻就已标志着火星上的个一伟大的新时代。
我见看塔斯-塔卡斯站来起说话,他脸上的表情是我在绿⾊火星武士的面容上从来有没看到过的。这表示在他己自
里心正进行对传统对古老习惯的

烈斗争;当他开口讲话时,在他凶猛、可怕的面容上几乎暂时涣出发慈祥和蔼的神⾊。
他嘴里打算说出的话将是去过从来有没说过的,在正这时,个一青年武士显然意识到那些老年人的思想倾向,便从讲坛的阶梯上跳了下来,在脆弱的女俘虏脸上重重地打了下一,把她打倒在地板上,并把他的只一脚踏在的她俯伏在地的躯体上,时同把脸转向在正开会的委员们,出发一阵可怕的沉闷的笑声。
刹那间我认为塔斯-塔卡斯会把他打死,认为洛夸斯-普托梅尔的面容不会顸示对那畜牲的好感,但是这种心情很快就去过了,们他的旧传统重新占上风,们他微笑了。然而奇怪是的
们他并不大声笑,为因,

据支配绿⾊火星人幽默的道德标准,那个畜牲的行动相当于使人捧腹的打趣话。
我花了一点时间描写那畜牲打女俘虏时所发生的一部分情况,这并不意味着我在样这长的时间里一直袖手旁观。我认为,我必然己经感觉到即将发生的事,为因当我看到那个打击对准的她
丽美的、朝上的、恳求的脸孔时,我正屈膝准备跳跃,而当打的她手落下之前我经已跃过大厅的一半。
他可怕的笑声刚结束,我就跳到他跟前。那畜牲⾝⾼12英尺并且武装到牙齿,但是我认为在我怒气冲天的时候我能够消灭全厅的人。我向上跳跃,当他听到我警告的叫声转向我的时候,我就打中他的面孔,而当他怞出他的短剑时我也怞出我的短剑,并且再次一跳来起

近他的

部,用一条腿钩住他的手

的

托,左手抓住他的只一
大巨的獠牙,右手则连续捶击他的大巨的

膛。
他不能有效地使用他的短剑,为因我离他太近了,他也不能怞出他的手

,他本来想直接违反火星人的习惯而怞出手

。这习惯是,在人私格斗中你只能用与你受到攻击的武器同样的武器来反击。事实上他一筹莫展,只好狂疯地妄图把我从他⾝上摔掉。尽管他⾝躯庞大,可是他并不比我強壮。有没经过多久他就流着⾎倒在地板上了。
德佳-托丽丝经已用只一手肘把己自支撑来起,她张着双眼,注视着这场格斗。
我站来起之后就用双臂把她抱来起,放到房间旁边的只一凳子上去。
有没火星人打扰我,我从斗篷上撕下一条绸缎,想止住她鼻孔里流出来的⾎。
我的止⾎法马上见效,的她创伤充其量不过是普通的鼻出⾎罢了,当她能够讲话的时候,就把只一手放在我的臂膀上,仰头着看我的双眼说:
“你为什么救我呢?你这个在我遭受危险的第个一钟头里友好地认识我而却拒绝我的请求的人儿啊!可在现你却了为我的缘故冒着生命危险杀死你的个一同伴。我不能理解。你这个人的行为多么奇怪啊?然虽你的样子我和那一族人的样子相同,你的肤⾊比⽩猿的肤⾊稍微黑一些,可是你却和绿⾊火星人结成一伙。
告诉我吧,你是人吗?或者你是比人更⾼级的生物吗?”
“我的经历是个奇怪的故事,”我回答道“这个故事太长了,我在现
想不告诉你,连我己自都怀疑它的实真

,可不敢奢望别的人会相信它。目前你要只
道知我是你的朋友就够了,在俘虏们我的人允许的范围內我可以做你的保护者和仆人。”
“那么你是否也是个一俘虏呢?但是你为什么会有撒克人首领的武器和徽章呢?你叫什么名字?你的祖国在哪呈呢?”
“德佳-托丽丝,你说得对,我也是俘虏;我名叫约翰-卡特,我告诉你,地球上的国美的弗吉尼亚州就是我的故乡,但是,们他为什么允许我佩带武器,这一点我不道知,我也不道知我佩带的徽章是首领的徽章。”
这时们我的谈话被个一武士打断了。这个武士把被我杀死的对手的战利品:武器、装备和装饰品拿到们我跟前来。刹那间她刚才所提的那个问题得到了回答,我的困惑也烟消云散了。在现我第次一意识到我在觐见厅里的第次一格斗的场合里,我的那一击经已造成了对手的死亡。
们他为什么会对我表现这种态度呢?其理由在现
经已很清楚了,

据耝浅的判断,可以说我经已功成名就了。我为因是个战胜者而被赐予荣誉,我还得到了被我打死的那个人的服饰和地位。说实在的,我是个火星人首领,我来后
道知,为因我是首领,以所我有很大的自由,以所在觐见厅里们他会那样容忍我。
当我转⾝去接受那个死去的武士的用品时,我注意到塔斯-塔卡斯和其他几个人向们我走来,前者用最好奇的眼光着看我,说:
“短短几天前以,在们我看来,你是个又聋又哑的人,可在现你讲巴尔苏姆的语言讲得很流利。约翰-卡特,你在哪里学这种语言的?”
“塔斯-塔卡斯,这得归功于你呀,”我回答道“为因你向我提供了一位有非凡才能的女教师,我得谢谢索拉帮助我学习。”
“她教得

好,”他回答道“但是你在其他方面的教育还需要提⾼。如果你有没杀死两个首领中任何个一(这两个首领的盔甲经已穿在你⾝上,们他的徽章也由你佩带了),你道知你的鲁莽会给你造成什么损失吗?”
“我认为,如果我有没杀死那个人,他就会杀死我。”我微笑着回答说。
“不,你错了。有只在实在有没办法自卫的情况下,火星人武士才会杀死俘虏,们我喜

了为其他各种目的而拯救俘虏。”
“但是在现有一件事能救你,”他接着说“如果塔尔-哈贾斯赏识你的非凡的英勇、凶猛和武艺,认为你有为他服务的资格,他就会昅收你参加这个杜区,成为个一真正的撒克人。但要等们我到达塔尔-哈贾斯的司令部,洛夸斯-普托梅尔才会愿意把你为己自赢得的尊敬赐给你,们我将把你看作撒克人的首领,但是你必须牢记,每个提拔你的首脑都有责任把你平平安安地

给们我的強有力而又极凶猛的统治者。我的话完了。”
“塔斯-塔卡斯,我听你的。”我回答道。“像你所道知的,我是不巴尔苏姆人;你的习惯我和的不一样,我将来的处世方式只能像我去过的那样,在我自已民族的处世标准指导下凭着我的良心办事。如果你不理会我,我会和和平平的过⽇子,但是如果你要管我,那就让每个一巴尔苏姆人尊重我在们你当中作为个一生客的权利,或者承担可能发生的任何后果。们我必须明确一件事;不管你对这个不幸的少女的最终意图是什么,不管什么人,将来伤害她或侮辱她,都要考虑向我详细

代。我道知
们你轻视所的有宽宏和仁慈的感情,但是我不轻视这种感情,并且我能说服们你的最勇猛的武士:这些特

是和战斗能力不相容的。”
通常我并不喜

作长篇大论,我去过从来有没夸夸其谈,但是我己经猜到了能拨动绿⾊火星人心弦的那个基调,我有没错,为因我的⾼谈阔论显然深深地感动了们他,从此后以,们他对我的态度就更加尊敬了。
塔斯-塔卡斯本人乎似对我的回答感到満意,但是他唯一的评论或多或少令人感到莫测⾼深——“我认为我了解撒克的国王塔尔-哈贾斯。”
在现我把注意力转向德佳-托丽丝,帮助她站来起,然后和她起一转⾝向门口走去,不理睬逗留在附近监视的她恶妇们以及首领们询问的目光。难道我在现
是不
个一首领么!我当然要承担个一首领的责任。们他
有没阻挡我,是于赫里安的公主德佳-托丽丝和弗吉尼亚州的绅士约翰-卡特就安安静静地从巴尔苏姆的撒克的统治者洛夸斯-普托梅尔的觐见厅里走了出去,后面跟着忠实的伍拉。
----------------------
书路扫描校对:http://波okroad。yeah。net
M.dOUdXs.coM