第六章 命案

炮般轰鸣的雷声划破天空,把我的夜晚也变做了狂疯格斗的地狱之梦。这夜一我被次一次地惊醒,在宾馆的房间里逡巡,望着波涛汹涌的大海和狂暴的天空,要是能有一支烟就好了。宾馆的楼下,棕榈树被风吹得不可思议地弯着

,漆黑的树影在闪电中变做幽蓝⾊。该死的暴风雨无序地起起落落,佛仿被调到海德斯电台的不听话的收音机,一声狂疯的呼啸之后便是温柔的风声和滴答的雨声,然后又是一声呼啸,伴着隆隆的雷声…
我终于梦到了其他一些东西,那世界宁静而又甜藌,我在正吊

中悠闲地摇摆着,一位除了一条草裙外不着一物的当地女孩手捧椰子供我

昅。她看来起有些像玛乔丽·布里斯托尔,是只⽪肤更黑一些。我昅完椰汁后,她用柔软如枕垫一般的手轻轻摩抚我的额头…接着,隆隆的炮弹

击声再次震醒了我的梦。
我从

上坐起,艰难地呼昅着,汗⽔

透了我的⾐服,我再次一听到了那音声,终于意识到那是有人在敲我的门。那个人不停地敲着门,简直令人讨厌。当然,它是不炮弹

击。
我掀开被单,一边套上外

,一边走去过开门。如果是这女仆要整理我的房间,我经已准备好了要大发雷霆,直到我匆匆地扫了一眼手表时,才发现原来是己自起得太晚了,经已是十点多了。
我把门打开一条

,还有没看清对方是谁,就大声地问:“什么事?”
在那饰有金⾊穗子的雪⽩头盔下,是一张神⾊庄重的黑面孔。“你是內森·黑勒先生吗?”这个加勒比口音的人问我。
我敞开门,原来外面站着两个人,们他是两个拿

人黑
官警,都戴着头盔,穿着⽩⾊的夹克衫,红⾊条纹的

子,脚上穿着擦得程亮的⽪靴。那副模样佛仿刚刚从灯火通明的歌剧院中走出来。
“我是黑勒。”我回答“们你是否要进来,我刚刚起

。”
们他

直肩膀,走进屋来——我么怎
么这愚蠢?“你得和们我到西苑走一趟。”其中个一人立正站在那里,对我说。
“西苑?为什么?”
“那儿发生了一件⿇烦事,涉及到你的雇主。”
“我的雇主?”
“哈利·欧克斯先生。”
“什么⿇烦?”
“对不起,先生,这就是我所能对你说的全部內容,你是否跟们我走一趟?”他那拘谨的表达方式,加上轻快的巴哈马声调,立刻为那些官方语言增添了诗意。
“好吧,我去。请给我五分钟时间刷牙、穿上⾐服好吗?”那个说话的人点点头。“我可以到大厅里去找们你。”我暗示道。
“们我会在门外等你的,先生。”
“随们你便。”我耸耸肩,很显然.发生了常非严重的事情。
察警坐在前面,我个一人坐在后面,们我的车在被雨⽔和泥沙冲刷得极为光滑的海滨大道上向前驶去。排⽔槽被棕榈树的叶子塞住了,天空

暗而忧郁,这个上午看来起更像⻩昏,偶尔有一股风穿过警车,強劲而嘲

。
我向前探⾝道问:“晦!这一切到底是么怎回事?”
们他
像好并有没听到我说话。
我只好又重复了一遍问题,那个自始至终从未说过一句话的人仍旧不开口,是只扫了我一眼,摇了头摇。们他可能是巴哈马的土著人,可们他却和英国官警一样,都拥有着同样僵硬的嘴

。
西苑的大门紧闭着,个一头戴⽩⾊钢盔的人黑
察警为们我开了门。那条新月形的车道被小汽车塞得満満的,大多数车都我和坐的那辆黑车一样,在车门处有金⾊的“察警”字样。
“黑勒先生,请跟我来。”那个我和说过话的人一边说着,一边礼貌地为我打开了车门,我跟着他走上了台阶,朝门廊走去,门廊里弥漫着呛鼻的烧焦的气味。难道这里着火了不成?
我四处张望了下一,发在现通往楼上的楼梯上,地毯和木头经已被烧焦了,至甚楼梯扶手也有没逃脫厄运。但是,被烧焦的痕迹是间断的,就像好是个一燃烧着的人在楼梯上随便地走上走下,在路上做记号…
“黑勒先生?”个一严肃而利落的男中音传了过来,我前以从未听到过这个音声。
我停止了对楼梯的研究,转过⾝来,看到个一军人模样的人正朝我走来。他是一位五十岁上下的⽩人,分十严谨而庄重。他穿着一⾝卡其布制服,一条黑⾊的⽪带系在

间,头盔上装饰着一枚皇家勋章。
他看上去像好一位常非能⼲的、要花很多钱才能雇到的旅行向导。
“戏是艾斯凯纳·林道普上校,察警局局长。”他一边说话一边伸出手来主动我和握手。
“这儿究竟发生了什么案件?以至于把您样这的大人物也惊动了,上校?”
他猎⽝似的脸菗搐般地笑了下一,反问我:“据我所知,你是芝加哥的一名私家探侦,对吗?”
“常非正确。”
然虽我比他⾼出了两英尺,他是还向后

直了头,以便可以俯视我“我是否可以要求你详细介绍下一.昨天下午你和哈利·欧克斯先生会面的情况?”
“有没我的委托人的允许绝对不行。”
林道普耸耸肩,挑起眉头,大踏步地向楼梯走去,又突然停下来,像招呼小孩子一样对我勾了勾手指,道说:“黑勒先生,你最好先跟我过来下一。”
我像个一听话的小男孩儿一样,跟在他后面。
“这些楼梯么怎会被烧焦的?”我问他。
“这就是我到这儿来,努力要解决的问题之一。”
台阶上散落着泥和沙砾,我说:“你要道知,如果这就是作案现场,那们我
在现就正走在罪犯的脚印上。”
他仍旧继续向上走,们我的脚步声也一直在房间內回响。他微笑着回过头来,礼貌地对我说:“常非不幸,在们我到达这里之前,这些楼梯经已被践踏过了。不过我是还要感谢你的责任心。”
这会不会是那个英国笨蛋的挖苦?我什么也有没回答。
走到楼梯的尽头,正前方是一扇窗子,右侧是一扇关着的门,左侧是个一很短的走廊。四处的矮围墙都被烧焦了,烟尘污染了这里的空气,比下面还要呛人。林道普先生回头看了我一眼,对我点点头,示意我跟着他走进其中个一房间。还有没走进房间,我就发现,在涂着⽩灰的围墙的下部,有很多被煤烟熏黑的污迹。在敞开的门里面,也有许多燃烧的斑点遍布于⽩墙的下部,房间內的地毯被烤成了黑⾊,佛仿

接人进地狱的垫子。
一走进房间,个一由东方人设计并手工精心绘制的六英尺长、六个面的

油⾊装饰屏风便挡住了们我的视线,使人无法看到房间的其他部分。那个国中屏风在右下部有很大一片被烧焦了,像好一条龙的形状。屏风后面左侧的⾐橱,也同样被烧焦了。地上那条长⽑绒地毯也是如此,是只那怪里怪气的黑⾊圆形斑点,的有大,的有小,就像好溅出的黑⾊颜料。
在这里,那股刺鼻的烟味儿更強了,但是另一种气味比它更強烈:那是一种浓重得令人作呕的饶人⾁的气味。
我加快脚步离开那里,坐进一把柔软的扶手椅中,椅子旁边的花边窗帘被风吹得沙沙作响,我⾝旁的写字台上放着一台电话和一本电话簿,它们都被染上了微红的污点。
我向敞着的窗子探出⾝去,贪婪地呼昅着新鲜的空气,然虽那空气有些闷热,但却⾜以救治我。
“你没事吧,黑勒先生?”林道普的关心看来起很真诚。
我站在那里,感谢上帝,我早餐有没吃任何东西。
“对不起,”我说“我恰好道知
是这什么气味,我曾在海外闻过这种气味。”
那个被一辆失事的坦克烧得像炭一般的、裂着嘴笑的⽇本人的尸体,散出发一股污秽的腥味,吹遍了草丛…
“你曾在哪儿服役?”
我告诉了他。
“我明⽩了。”他说。
“上校,我是芝加哥的编外察警,我并是不对很多事物都神经质,但是…事实证明,回到热带对我来说是在记忆的小巷的中
次一痛苦的漫步。”
他朝门口点点头“们我走吧。”
“不,”我用力地咽了一口唾沫“我要看看那扇国中屏风后面是什么…”
林道普上校匆匆地点了点头,带着我绕过屏风,我后最
次一见到了哈利·欧克斯先生。今天早晨,他却和昨⽇全然不同。
他正躺在屏风后面的双人

上,很显然,那扇屏风是了为保护躺在

上的人不被窗外的风吹到而摆放的。
他那魁伟的⾝躯仰卧在

上,脸朝上,只一胳膊耷拉在

边,他的⽪肤经已被烧成了黑⾊,上面有还一些红⾊的断断续续的伤痕,头上和脖子上经已结上了⼲⼲的⾎块。他的⾝体裸露着,上面覆有少量蓝⾊条纹睡⾐的碎布片,证明他⾝上的睡⾐是被烧掉的。看来他的眼睛和腹股沟处被烧得最厉害,已被烧起了⽔泡,像炭一般。在

的上方,是个一伞形的木制框架,用来挂蚊帐,它几乎经已被烧光了。可奇怪是的,靠近屏风的一侧却逃过了烟火,完好无损。在这个可怖的场面中,最奇怪的地方在于枕垫的中羽⽑,它们被撒在那具烧得焦黑的尸体上、并粘在了被烧得是都⽔泡的⾁上。
“上帝啊!”我祈祷着。
“今天早晨,他的朋友哈罗德·克里斯蒂发现了他,”林道普说“大约七点钟左右。”
“这可怜的家伙。”我摇着头,反复地念叨着,努力控制己自只用嘴呼昅.以免闻到那股气味。过了会一儿,我说:“像他样这的刚愎自用的老富翁,仇家肯定少不了。”
“当然少不了。”
是这
个一凌

的谋杀场面。墙上红⾊的掌印就像好
个一孩子用手指画上去的。个一手掌被⾎沾

了的人曾经向窗外看。在靠近

的墙角处,可以看到更多的⾎手印。所有这些掌印看来起
是都嘲

的,是嘲

的空气防止了它们变⼲。
通往另一间小卧室的门敞开着.对着门是一张空着的

,在连接这两间卧室的球形门把手上,有⾎迹在闪闪发光。我偷偷看了一眼那间卧室,大约十六英尺宽,像好没人住过。哈利先生的卧室有这个的两倍大,并且有一条路横穿整个房间,站在门廊向外看去,可以看到南北两侧的尽头。
“看来,”我说“这并不缺乏线索。火灾的痕迹…带⾎的手印…”
他又指出:“看来是他

脚附近的风扇把那些羽⽑吹得他⾝上到处是都。”
“你怎样看待这些羽⽑,上校?伏都教的一种仪式?”
“是洲非
人黑奉行的巫术。”上校说。
“什么?”
“在这里,土著人实行魔法的活动被称为‘欧倍哈’。”
“那些羽⽑可能有这一层意思,即便有没,某些人也想让它看来起有这层意思…”
“事实上,”林道普的脸由于思索而绷紧来起,两只手背在⾝后“哈利先生在本地,是个常非受


的人。”
在通向另一间卧室的门附近的地板上有一支噴雾

“杀虫噴雾器?”
林道普点点头,说:“杀虫剂。常非容易燃烧…”
“叫也是被这东西点燃的?”我

郁地笑了笑“活泼的老哈利,竟像只一蝙蝠。”
我把头伸向微开的门外,向北边的走廊看去,从那里可以走到通向外面的楼梯。林道普解释道:“那扇门有没上锁。”
这就是我昨天被带进来时走的那道正门。这里的全安保卫华而不实。
“你同晚上的看门人谈过了吗?”
“我不道知这儿都有谁。”
“这儿有两个看门人,其中个一叫撒木尔。玛乔丽·布里斯托尔也能告诉你点儿什么,她是哈利先生的管家。”
他又点了点头,眼光盯在尸体上说:“她在楼下,恐怕很难从她那里获得什么信息。们我一直无法向她提出问题。”
我又走去过,仔细看了看哈利先生,我经已胜利地闯过了恶心这一关,而那些可怜的察警们自从被派到这间屋来,经已在这种刺鼻的气味中呆了很长时间了。我努力向哈利先生探过⾝去,他左耳后的一些东西令我恍然大悟。
“即使有没这些⾎迹,”我说“我也不认为他是被烧死的。”
林道普什么也有没说。
在死者头部,有四处略呈三角形的指尖大小的圆形伤痕,它们紧紧地聚成一团,如果你把圆点连接在起一,它们会连成个一平面。
“是

伤?”我无法确定。
“是这法医最初的观点。克里斯蒂先生也样这认为。我也比较倾向于这种观点。”
“尸体被移动过,”我说“至少被翻动过。”从哈利先生的耳后流出的⾎,竟然滴在了鼻梁上。
“你道知,地心引力只会向个一方向产生作用力。”林道普先生态度暧昧地咕哝着。

之间有一盏落地灯,灯上的赛璐璐式灯罩并有没被⾼温垮起泡,热⽔壶、酒杯、一副假牙和放大镜,都规规矩矩地放在那里,就像好昨天夜里任何意外之事都有没在这间卧室中发生过一样。
“他的庇股下面是

的,”我指着说“可能在他死的时候,膀胱排怈过。们你的摄影师在这吗?你可能会愿意在报纸上登一张哈利男爵躺在那里的照片。”
“们我本部门有没摄影师,我派人去找了两个皇家空军摄影师,们他
在正拍照;这里有还
个一画建筑平面图的绘图员。”
“真是太好了,”我从

边走开,指着们我的周围说“但是你最好是还在这些证据被破坏之前,封锁犯罪现场。”
林道普像好尝到了什么难吃的东西似地撒了撇他的嘴.“黑勒先生,然虽我很欣赏你的洞察力,可是我并有没请你来西苑做警事顾问。”
“那你让我来⼲什么?做嫌疑犯?你简直让人不可理解!”
他又向后竖起了脑袋“你是哈利先生活着时后最见到他的人之一,我想道知你与他之间的业务类型。”
我又匆匆扫了我的雇主一眼,他正用他那双被烧得凹陷的眼睛死死地盯着天花板,看来,他有没任何异议。
“们我之间的业务就是,他雇我在暗中监视他的女婿,这也就是我昨天下午和晚上所做的事情。”
我的回答使上校振奋来起,他向我靠近一步“哈利先生为什么要雇你监视他?”
我耸耸肩,答道:“他怀疑他的女婿对婚姻不忠实。你道知,哈利先生并不喜

他。”
“真该死,把你跟踪他的详细情况告诉我!”
我把详细情况告诉了他,从我在游艇俱乐部找到他的行踪始开,一直到他宴会后送那两位英国皇家空军飞行员的

子回到住所。
“是哈博德别墅,”林道普眯起他的眼睛说“那儿离这儿很近…”
“几乎就是隔壁。”
“德·玛瑞尼正好开车路过西苑。”
“哦也是。大约一点,一点三分十左右。”
这一回他的眼睛睁大了“难道你有没跟他回到他在维多利亚大街的家?”
“有没,我估计他是不打算觉睡了,是于我就回去觉睡了。”
林道普令人厌恶地叹了口气“如果你能再监视德·玛瑞尼先生会一儿,许也一切就会更好一些。”
我又耸了耸肩“是啊,我还应该在五分钱一股时买进国美钢材的股票呢。”
个一
音声从门口传来“先生!”那扇国中屏风后闪出一张黑⾊的脸孔。“地方长官来电话找你,先生。”
们我回到楼下,我终于摆脫了林道普提问的磨折,便又逗留了几分钟。我和几个巴哈马察警懒散地站在楼梯口那儿,四下里着看,希望能够看到玛乔丽。事与愿违,我看到了那个神情茫然的哈罗德·克里斯蒂.他在正旁边的走廊里缓慢地踱着步子,脸⾊苍⽩,就像好
个一在产房外等候己自的双胞胎降生的⽗亲一样。
“克里斯蒂先生.”我向他走了去过说“对你的不幸表示遗憾。”
克里斯蒂先生和昨天一样,穿得皱皱巴巴,看来起他下一子有没认出我来,或许他是只心烦意

“哦…谢谢你,黑勒先生。”
“我道知是你发现了哈利先生.你一直都在这儿吗?”
他不解地皱起眉“你是什么意思?”
“你是大约今天早晨七点钟的时候到这里的,是吗?”
这一回他明⽩了.他的脸⾊看来起
分十尴尬。
“昨天晚上我就在这里。”
“什么?”
他轻蔑地弹了弹手“我和哈利先生一直待在起一,昨晚他举行了个一小型宴会,一直到很晚。们我约好了,今天一早要会面谈下一关于他的羊的问题。”
“羊?”
愤怒的神情在他的眼中和嘴角露了出来“哈利先生在古巴买了大约一千五百头羊,用来生产⾁食品,你道知这里缺乏⾁类。他一直在乡村俱乐部的草坪上放牧它们。”
这些听来起确实像是哈利先生所为。
“黑勒先生,如果你不介意的话…”
“昨晚你有没睡在隔壁的卧室。是吗?我看那间屋像好
有没睡过人。”
他叹了口气“你说的对,我在那间卧室隔壁的房间。”
“那儿离哈利先生的卧室也不过十六英尺远。你听到什么音声,或者看到什么了吗?”
克里斯蒂否认地摇了头摇“我的睡眠很健康,黑勒先生;再说,昨晚的暴风雨肯定会淹没所的有响动…”
“你有没闻到烟味儿吗?你有没听到搏斗声?”
“有没,黑勒先生。”克里斯蒂先生经已不再掩饰他的气愤,倔強说地“如果你不介意的话,我在现要去打个一电话。”
“打电话?”
他常非气愤说地:“是的,你刚才逮住我与你谈话时,我正准备使己自镇定下来。你要道知,到在现为止,还有没人通知欧克斯夫人。”
这时、他⾝后的大门被下一子推开了,弗来迪·德·玛瑞尼暴风雨般冲了进来。漆黑的头发耷拉在他的额头上,像好
个一逗号,他狂疯地大张着眼睛,胡子拉碴。他问:“这里发生了什么事情,这里谁负责?”
那些人黑
察警谁也有没答话,是于我回答了他。
“林道普上校负责。”我说。我有没再监视他,我没必要再保持个一卑

的形象。
“哈罗德,”德·玛瑞尼突然对克里斯蒂说“真该死!是还约翰·安德在他的行银外面拦住了我,告诉了我哈利先生被害的消息。”
克里斯蒂⿇木地点了点头,指着起居室说:“我还要打个一长途电话。”
完说他便走进了起居室,那个随随便便地穿着一件蓝⾊衬衫、茶⾊家常

,连袜子都有没穿的德·玛瑞尼也紧跟着他走了进去。
我走到门口,想偷听下一克里斯蒂与欧克斯夫人在电话的中谈话內容。
但是听不清。走廊里充斥着叽叽喳喳的音声,出发这些音声的是不那些察警,而恰恰是那些聚集在厨房附近的,看来起生活富裕的⽩人们。们他可能是一些府政
员官和欧克斯先生生意上的伙伴。对个一犯罪现场来说,在场的人实在是太多了。这个该死的林道普,让这些可恶的坏蛋践踏了整个现场,这简直糟透了。
我像看无声电影一样,着看克里斯蒂和欧克斯夫人通话,德·玛瑞厄有些不耐烦地站在旁边,后最,德·玛瑞尼轻轻拍了拍克里斯蒂的肩膀,接过了他手的中电话。
克里斯蒂极其厌恶地着看德·玛瑞尼和他的岳⺟通电话。
玛瑞尼说话的音声比克里斯蒂大很多,他浓重的口音使我能够多听到一些。显然,他在正表示他的哀悼,询问有什么他可以帮忙的,他至少向她请求了三次(我完全可以听出他坚持不懈的语气),希望能够尽快与他的

子南希通话。
德·玛瑞尼挂断了电话,着看克里斯蒂,克里斯蒂却转过⾝去,背对着这位伯爵,向走廊我和的方向走来。
“为什么不通知我就走了呢,哈罗德先生?为什么我只能在街上听说这件事情?”克里斯蒂先生嘟嘟囔囔着我和擦肩而过,德·玛瑞尼紧跟在他⾝后追问着。
“德·玛瑞尼伯爵。”林道普说。
上校像

通察警一样站到了们他面前,拦住了们他的去路。们他停了下来。
“我很遗憾地告诉你,欧克斯先生经已死了。种种迹象表明是谋杀。”
“尸体到底是在什么时间被发现的?”德·玛瑞尼问。
“今天早晨七点。”
他皱起了眉头,说:“我的天啊!在现
经已快十一点了,被谋杀的可是我的岳⽗啊!为什么不通知我?”
“们我
是只太忙了,绝有没怠慢你的意思。这里发生了一件命案。”
德·玛瑞尼宽厚的嘴


沉地抿在起一。停了下一,他说:“我要求看下一尸体。”
“不行。”林道普温柔而又平淡地拒绝了他“我建议你是还回到家里去,伯爵,留出时间以便随时接受们我的询问。”
“哪方面的问题?”
“我不能再多说了。”
“到底为什么不行?”
“恐怕我的能力有限,”一种痛苦的表情在林道普猎⽝似的面容上一闪而过“地方长官点名邀请了两位迈阿密察警局的探侦,们他很快就会到这里来,负责这里的案件调查工作。”
这到底是么怎回事?明明是发生在英国殖民地的案件,为什么要邀请迈阿密察警?
林道普所说的那位“地方长官”是不别人,正是温莎公爵,那个英国前任国王己自。刚才正是他打电话。打断了我和林道普在楼梯上的谈话…
我在正琢磨着.两个相貌堂堂的巴哈马官警抬着一副担架从楼梯拐角处走了出来。担架上是欧克斯先生的尸体,尸体上盖着

单。其他官警打开了大门,们他把欧克斯先生的尸体抬到了一辆等候在那里的救护车上。
德·玛瑞尼看到这些,紧跟着们他走了出去,他皱着眉头,像兔子一样菗着鼻子,像好要再次一要求看下一尸体的权利。
我站在走廊那里,看到伯爵发动了他那辆闪闪发光的林肯轿车,绕过被停在那里的车塞住了的快车道,从被雨⽔浇得

漉漉的草坪横穿了去过。他至甚超过了那辆救护车,朝着大门一直开了出去。
“你可以走了。”林道普拍着我的肩膀说“那边的那些官警会开车送你回去,你要去哪里?”
“到大英帝国殖民地旅馆。”
“好的。今天晚些时候们我会去那里找你,请你做进一步的正式陈述。”然后他便关上了门。
行啊,无论如何,是这我离开西苑的好机会,反正哈利先生也没在家。
M.DoUDxs.COm