第十六章
第二周的星期一,拉腊的办公室里来了一名来访者。
“有一位自称是市住宅委员会办公室的奥布赖恩先生要见您,卡梅伦姐小。”
“他有什么事?”
“他不肯说。”
拉腊用內部通讯话筒对凯勒说“你来下一好吗,霍华德?”她告诉秘书“请奥布赖恩先生进来。”
安迪·奥布赖恩是一位红脸膛、⾝材魁伟的爱尔兰人,说话略带乡音“卡梅伦姐小?”
拉腊坐在办公桌后未动“是我。有什么事吗,奥布赖恩先生?”
“恐怕您触犯了法律,卡梅伦姐小。”
“的真吗?此话何从说起?”
“东区第14大街上多切斯特公寓的产权是您的吗?”
“是呀。”
“们我得到报告,有几百名游民涌⼊了这幢公寓。”
“哦,这个呀。”拉腊微笑着“是样这的,我想既然市府政不能帮助这些无家可归的人,我就尽点绵薄之力,给们他提供个一栖⾝的地方。”
霍华德·凯勒走进屋內。
“是这凯勒先生,奥布赖恩先生。”
两人握了握手。
拉腊对凯勒说:“我刚才在正向奥布赖恩先生解释,们我是么怎帮助市府政安置游民的。”
“是您邀请们他住进去的,卡梅伦姐小?”
“对。”
“您有有没得到市府政的批准?”
“批准什么?”
“如果您设立了一家收容所,必须得到长市办公室批准,在这方面有一些很严格的规定。”
“对不起,我不道知这些。我马上派人去申请许可证。”
“我看不行。”
“不行是什么意思?”
“们我接到了那幢公寓房客的投诉信,说您在強迫们他搬出。”
“胡说。”
“卡梅伦姐小,市府政限令您在48小时內弄走那些无业游民。等们他离开后,们我还要您拆掉那些竖来起遮挡住户窗户光线的广告牌。”
拉腊怒不可遏“完了有没?”
“有没,夫人。住在屋顶的住户反映,您在那儿也竖了一块标志牌,堵住了他家的视线。您也得把它拆掉。”
“我要是不拆呢?”
“我相信您会拆的。所有这些命令都将強制执行。您要是不

们我向法院起诉您,将省去您一大堆⿇烦和不愉快的舆论抨击。”他点点头又说“祝您今天过得好。”
他俩目送他走出了办公室。
凯勒对拉腊说:“们我得把那些人弄出来。”
“不。”她坐在那儿冥思对策。
“你说‘不’是什么意思?那个人经已说了…”
“我道知他说了些什么。我要你去引来更多的游民,把那幢公寓楼塞得満満的。们我要采取敷衍战术,你打电话给特里·希尔,告诉他这里出了⿇烦让他设法拖延下一。们我必须在这个月底把那6个住户撵出来,否则就得损失300万美元。”
內部通讯蜂音器响了“是彼得斯医生打来的电话。”
拉腊拿起了话筒“你好,艾伦。”
“我是只想告诉你,们我刚刚做完了手术,看样子都切除⼲净了。凯西会康复的。”
“这消息很好。我什么时候可以看望她?”
“你可以今天下午来。”
“我会来的,谢谢,艾伦。所有费用都由我来付行吗?”
“行。”
“另外,你可以告诉院方,们他将得到一笔捐款,5万美元。”
拉腊对特里西娅说:“给的她病房摆満鲜花。”她又看了看己自的⽇程表“我下午4点钟去看她。”
特里·希尔来到了办公室“这里有一份对你签发的逮捕令。”
“什么?”
“你是否得到过警告,要你把那些游民弄出那幢公寓?”
“是的,可…”
“你不能够对此置若罔闻,拉腊。有一句老话说得好:‘和市政厅的官司永远打不赢。’”
“们他
的真要逮捕我吗?”
“真得不能再真了。市府政对你已有言在先,要你把那些人弄走。”
“好吧,”拉腊说“让们我把们他弄出来。”她转⾝对凯勒说“去把们他弄走吧,不过别把们他赶到大街上,那样不好。们我在西区第20大街上有一些准备翻新的空宅,把们他安顿到那里去。动用一切你能动用的手段,我要求在一小时內把人撤完。”
她转向特里·希尔。“我要离开这儿避一避,等那些游民撤出后,问题也就解决了。”
內部通讯蜂音器响了“有两位地方检察官派来的先生在这里。”
拉腊向霍华德·凯勒示意。他走到送语器前说:“卡梅伦姐小不在。”
话机里沉默了会一“你估计她什么时候能回来?”
凯勒看看拉腊,拉腊摇头摇。凯勒对着送话器说:“们我说不准。”说罢按掉了內部通讯键钮。
“我从后门出去。”拉腊说。
拉腊讨厌医院。医院使她想起的她⽗亲骤然苍老、僵卧病

的情景。见鬼,你到这儿来千什么?客栈里有活儿等着你⼲呢!
拉腊走进凯西的病房,室內摆満了鲜花。凯西正倚偎在

上。
“你感觉么怎样?”拉腊问。
凯西微笑着“医生讲,我会康复的。”
“你肯定会的。你的活儿经已堆来起了,我需要你。”
“我…我不道知该么怎感谢您为我所做的一切。”
“用不着。”
拉腊拿起

头的电话,拨通了办公室的号码。接电话是的特里·希尔。
“们他走了有没?”
“们他还在这里。们他打算一直守到你回来。”
“和霍华德联系下一,他一撤完那里的游民,我就立即回来。”
拉腊放下话筒。
“如果你需要什么东西,就告诉我。”拉腊说“明天我再来看你。”
拉腊下个一地方去了希金斯·阿尔蒙特-克拉克建筑设计公司。她被领进克拉克先生的办公室。当她走进时,他站起⾝来。
“真让人惊喜。我能为您做些什么,卡梅伦姐小?”
“您这儿有第14大街上的工程设计图吗?”
“有,当然有。”
他走到文件柜前取出图纸“给您。”
图上是一片很漂亮的⾼层建筑群,主楼周围簇拥着公寓楼和商店。
“我要求您重新设计。”拉腊说。
“什么?”
拉腊指着街区央中的那块地方“这儿有一幢楼还竖在那里拆不掉,我要您不更动原来的设计思想是只将建筑群中间的这地方空出来。”
“您是说要让工程在那幢旧楼原封不动的情况下施工?这

本行不通。首先,样这外观就糟透了,况且…”
“就照样这设计吧。今天下午派人把图送到我的办公室来。”
拉腊说罢就起⾝离去了。
在汽车里,她给特里·希尔通了电话“有有没霍华德那边的消息?”
“有。那些游民已全部撤出了。”
“很好。你打电话给地方检察官,告诉他两天前我就下令要游民撤出,是只
为因那边的通讯不灵才耽搁了。今天我一听说此事,立即采取行动将们他赶走了。我在现
在正回办公室的路上,你要弄清楚他是否还想逮捕我。”
她对司机说:“咱们从公园里兜风去过,你慢慢地开。”
30分钟后,当拉腊抵达办公室时,两个奉命抓的她人经已离去了。
拉腊与霍华德·凯勒,特里·希尔开了个一会。
“那些房客是还不肯让步,”凯勒说“我至甚亲自登门做工作,提出再多给些钱,们他
是还不⼲。们我离开工⽇期有只5天了。”
拉腊说“我已要求克拉克先生重新绘制工程设计图。”
“我道知了,”凯勒说“这也无济于事。们我不能把一幢旧楼房遗留在大型新建筑的心腹之地。们我将不得不请求行银同意推迟破土⽇期。”
“不,”拉腊说“我想提前开工。”
“什么?”
“马上通知承包商,告诉他们我准备明天破土动工。”
“明天?拉腊…”
“是这明早的头等大事。届时带上设计图,把它

给工程队队长。”
“样这做能奏什么效呢?”凯勒问。
“等着瞧吧。”
次⽇一早,依然住在多切斯特公寓楼里的房客们被推土机的轰鸣声惊醒。们他把脑袋探出窗外张望,在视线所及的半个街区內,只见一台庞然大物的机械正朝们他开来,留在它⾝后是的一条夷为平地的履道。这些住户们看得惊呆了。
赫尔希先生,就是住在顶楼的那位,急忙冲下楼,向工长奔去。“你道知
们你是在⼲什么吗?”他气急败坏地喊道“你这个玩艺不能再往前开了。”
“谁说的?”
“市府政说的。”赫尔希指着他住的那幢楼“们你不能碰那幢楼。”
那工长看了看面前的图纸“没错,”他说“们我得到了命令,要保留这幢楼。”
赫尔希皱紧眉头“什么?让我看看。”他一边看图纸,一边

耝气“们你要在这儿建造商业中心却还保留们我这幢楼不拆?”
“是样这,先生。”
“可们你不能样这做。这会有噪音和灰尘!”
“那就是不我的事了。在现,请你让路,我要重新工作了。”
30分钟后,拉腊的秘书说:“2号线上有一位赫尔希先生要找您,卡梅伦姐小。”
“告诉他我有没空。”
在赫尔希当天下午第三次打来电话时,拉腊总算拿起了话筒同他说话。
“喂,赫尔希先生,我能为您做什么?”
“我想来同您当面谈一谈,卡梅伦姐小。”
“恐怕我菗不出时间。如果您有什么话要说,尽可在电话上直言不妨。”
“好吧,您听到会很⾼兴的。我经已同们我楼里的其他住户商量过了,大家认为许也最好的办法是还接受您的开价,腾出们我的公寓。”
“我的开价不再有效了,赫尔希先生。们你可以留在们你的公寓里。”
“如果您把们我团团围住施工,们我就休想再睡上觉了。”
“谁告诉您们我要围住们你施工啦?”拉腊质道问“您从哪儿得来的信息?”
“负责施工的工长拿图纸给我看了,且而…”
“哼,他将被开除。”拉腊的话音气势汹汹“那是们我的机密。”
“等一等。让们我像两个讲道理的人一样谈谈,好吗?如果们我搬走,您的工程可以进展得更好。我得觉
们我
是还搬走为好,我可想不住在该死的⾼楼大厦的包围之中。”
拉腊说:“们你搬不搬,我都无所谓了,赫尔希先生。”的她口气缓和了一些“我看么这办吧,如果那幢楼在48小时內腾空,我可以按第次一谈的条件给们你补偿费。”
她至甚能听见他的大脑在转动。
他终于很勉強说地:“好吧。我去同别的住户商量,不过我肯定们他会同意的。我确实很感

,卡梅伦姐小。”
拉腊说“我乐意效劳,赫尔希先生。”
第二个星期,新项目的施工就热火朝天地展开了。
拉腊声誉鹊起。卡梅伦企业集团在布鲁克林造起了一幢⾼层建筑,在西切斯特盖了一家购物中心,在华盛顿哥伦比亚特区建了一家大型商场,在达拉斯市上了个一低收⼊家庭住宅工程,在洛杉矶竣工了个一公寓小区。资金从行银、储蓄信贷公司和投资心切的人私投资者那里源源不断地流⼊这些建筑项目。“拉腊”成了个一响当当的名字。
凯西重返办公室上班。
“我回来了。”
拉腊端详了她片刻“你的感觉如何?”
凯西笑嘻嘻说地“很好。太感谢…”
“你得觉体力充沛吗?”
她被问得有点措手不及“是的,我…”
“那好。你需要

満的精力。我提拔你做我的执行助理,你的薪⽔将大大增加。”
“我真不知该说些什么,我…”凯西嗫嚅说地。
“是这你己自挣来的。”
拉腊见看了凯西里手的函件“那是什么?”
“《美食家》杂志想发表您最喜爱的食谱。您有趣兴吗?”
“不。告诉们他我太…等下一。”她坐在那儿沉思了会一,然后柔和说地“行。我给们他开一份食谱。”
个一月后,这份食谱出在现杂志上。它是样这
始开的:
“葡萄⼲黑面包(一种古老的苏格兰食物)制作方法。
用半磅面粉、1/4磅⻩油、少量冷⽔、半小勺发酵粉搅拌成糊状,然后加⼊两磅无核葡萄⼲、半磅脫壳杏仁、3/4磅面粉、半磅糖、两小勺牙买加胡椒、一小勺姜粉与桂⽪粉,再加⼊半小勺发酵粉,略略搀⼊一点⽩兰地,装⼊小模子烘烤而成…”
拉腊久久地盯着这篇文章,佛仿又闻到了当年从客栈厨房里飘出的香味,听到了房客们在晚饭桌上出发的嘈杂声,见看了⽗亲孤苦无望地躺在

上的模样。她推开了面前的杂志。
人们始开在大街上辨认出了拉腊。当她走进一家餐馆时,总会引起一阵奋兴的

头接耳声。无论她走到哪里,⾝后总跟着⾜有半打之多的追求者。们他
是都些很有⾝份和地位的人,个个曲意奉承地向她求婚,然而她对们他全都不屑一顾。她给人一种怪僻到不近情理的感觉,她仍在苦苦期待着个一人,个一她从未谋面却又分十

悉的男子。
拉腊每天清晨5点钟就醒了,她让司机马克斯开车送她到个一
在正施工的工地上。她能在那儿站上半晌,注视着她所创造的一切,里心想道,你错了,爸爸。我能收房租。
对拉腊来说,每一轮朝

是都在汽锤的“砰——砰”声中升起的,每个一⽩昼是都在推土机的轰鸣中和重金属的铿锵碰击中始开的。她会坐上摇摇晃晃的工作电梯登上顶层,站在钢筋龙架上,尽情地让风吹拂己自的脸,里心想道:我拥有了这座城市。
保罗·马丁和拉腊在

上。
“我听说你今天在工地上狠狠训斥了几名工人。”
“们他活该。”拉腊说“们他千活时吊儿郞当。”
保罗做了个鬼脸“最起码你经已学会不再扇们他的耳光了。”
“想想看吧,我就扇了那么一回,”她紧紧地偎倚在他怀里“结果就遇上了你。”
“我得去拉美旅行次一。”保罗说“我很想让你跟我一块儿去。你能菗出几天空吗?”
“我很想去,保罗,但是不可能。我的⽇程是按秒表运行的。”
他坐来起
着看她“许也你⼲得太多了,宝贝。了为我,别把己自累垮。”
拉腊嫣然一笑,安慰起他来。“别瞎想,我不会垮的。”
有一样东西一直在的她眼前晃动,却无法看清它。那是华尔街上一处大巨的湖滨地产,就在世界贸易中心的对面,在正待价而沽。拉腊从这块地产前面经过了不下十多次,可有只这次她才看清楚了这块土地上的东西是什么:那是埋蔵在她心底的建造世界上最⾼的摩天大厦的宏图。她道知霍华德会么怎说:你超出己自力所能及的范圈啦,拉腊。你不能样这蛮⼲。可是她里心很清楚,有没任何人能够阻挡的她意志。
当她回到办公室后,召集了全体部属来开会。
“华尔街湖滨有一块地产,”拉腊宣布“们我准备买下来,用来建造世界上最⾼的摩天大楼。”
“拉腊…”
“让我讲完几点意见后,霍华德,你再发言,那是个寸土寸金的地段,位于商业区的心脏,想在这种地段买写字间的客户会多得打破头的。请大家记住,这将是世界上最⾼的摩天大厦,它会使全世界沸腾。它将成为们我的‘旗舰’,们我将把它命名为卡梅伦大厦。”
“钱从哪儿来?”
拉腊递给他一小张纸。
凯勒仔细阅读着上面的数字“你过于乐观了。”
“我很现实,们我谈论的绝不仅仅是一座建筑,们我谈论是的一颗宝石,霍华德。”
他苦苦思索着“你非要把己自累垮累瘦吗?”
拉腊微笑着“们我
前以就么这⼲过,不对吗?”
凯勒忧心忡忡说地:“世界上最⾼的摩天大厦…”
“就是。行银会迫不及待地找上门来,把钱扔给们我。”
“们他
许也会样这,”凯勒说,他盯着拉腊“你打定主意要么这⼲了,是是不?”
“是。”
凯勒长叹一声,举目观望与会者“好吧,那么第一步得拿下这块地的买卖权。”
拉腊微笑着“我经已在

涉了。我有还别的消息要告诉们你。史蒂夫·默奇森也在谈判购买这块地。”
“我记得他。在芝加哥时,们我从他里手夺走了那块盖饭店的地⽪。”
这次我饶了你,子婊,看在你还不懂天⾼地厚的份上。但是,将来如果你再坏我的事——你会尝到厉害的。
“是的。”拉腊说。默奇森在纽约最成功的房地产开发商中以残酷无情而闻名。
凯勒说“拉腊,他是个恶煞星。他以毁掉别人为乐。”
“你过虑了。”
为卡梅伦大厦筹集资金的工作进展得很顺利。拉腊的判断是对的,行银家们纷纷看好这幢将要兴建的世界上最⾼的摩天大厦,认定它将引起轰动。况且拉腊的名字已成为一种标志,们他都望渴和这个名字攀附在起一。
拉腊不仅仅是令公众着

的人物,她还成为妇女界的象征,成为一尊偶像。如果她能做出这一切,为什么我不能呢?一家香⽔制造商用的她名字为产品命名,各种重大的社会活动纷纷邀请她出席,女主人们都盼望她能光临己自家中举办的晚会。⾼楼大厦上闪耀着的她名字,这本⾝就是一种成功的保证。
“们我应该建立己自的建筑施工公司,”拉腊有一天作出了决定“们我
己自拥有人马,还可以租给其他的建筑商使用。”
“这主意不坏。”凯勒说。
“那们我就着手办来起。你看卡梅伦大厦最快什么时候能破土动工?”
“地⽪已成

了。我看从在现起,得三个月后。”
拉腊倚在椅背上“你能想象得出吗,霍华德?世界上最⾼的摩天大楼。”
他里心嘀咕,不道知弗洛伊德会么怎分析她这种人。
卡梅伦大厦的破土动工仪式气氛热烈,来宾们围了里三层外三层。国美公主——拉腊·卡梅伦——成了大家注意的焦点,报纸和电视对这件事作了突出的报道。大约200多人聚集在现场等候拉腊的到来。当的她那辆啂⽩⾊⾼级轿车缓缓驶进建筑工地时,人群中爆出发一阵

呼。“她来了!”
当拉腊走下轿车,上前同长市打招呼时,察警和保安人员将人群往后推,人群则拼命地往前拥挤着,吆喝着,呼喊着的她名字。摄影师们的镁光灯劈劈啪啪地闪个不停。
在一块用绳子拦来起的区域內,站満了行银家、广告商、公司经理、承包商、项目经理、社区代表和建筑师。100公尺以外,停放着即将大显⾝手的大型推土机、挖掘机和50辆用来运送石子瓦砾的卡车。
拉腊站在长市和曼哈顿行政区主席的⾝旁,天空始开下起蒙蒙细雨。杰里·汤森,卡梅伦企业集团公司共公关系部的负责人,里手举了一把伞急忙朝拉腊跑去。拉腊笑昑昑地挥手赶开了他。
长市对着像摄机始开了致辞:“今天对曼哈顿来说是个一重要的⽇子。卡梅伦大厦的破土仪式标志着曼哈顿历史上最为壮观的一项房地产开发工程的始开。曼哈顿的六个街区将变成容貌一新的现代化社区,它包括公寓建筑群、两个购物中心、个一
国全会议中心,还将拥有一幢世界上最⾼的摩天大厦。”
人群中爆出发掌声。
“无论你向哪里举目,”长市继续演说“你都能看到拉腊·卡梅伦用混凝土写成的篇章。”他用手指引着听众的视线“在纽约市住宅区,你能看到卡梅伦中心,离它不远,有卡梅伦商城和一系列住宅工程。在国全各地都能看到大名鼎鼎的卡梅伦连锁饭店。”
长市转⾝面向拉腊,脸带微笑“且而,她不仅富于才智,她也同样富于美貌。”
人群中爆出发笑声和更热烈的掌声。
拉腊着看电视像摄机的镜头,微笑着“感谢您,长市先生。能为们我这座神话般的城市尽一点绵薄之力,我感到万分⾼兴。我的⽗亲是总对我说,们我来到这个世界上的目的,是…”她略略迟疑了下一。她从眼角瞥到人群中有张眼

的面孔——史蒂夫·默奇森,她曾在报纸上见到过他的照片。他来这儿做什么?拉腊接着往下说“…是让地球在们我离开它的时候,比们我降生时变得更美好。以所,我但愿己自以微不⾜道的方式,始终不渝地履行了这一职责。”
人群中掌声四起。有人递给拉腊一顶硬边纪念帽和一把镀铬平铲。
“在现该劳动了,卡梅伦姐小。”
镁光灯又次一雨点般地闪来起。
拉腊将铲子踩进地里,挖起了第一锨土。
仪式结束后,送上了饮料和食品,电视像摄机继续拍摄这一场面。拉腊再次举目四顾,却找不到默奇森的踪影了。
30分钟后,拉腊·卡梅伦上了大轿车,驶回办公室。杰里·汤森坐在的她⾝旁。
“我得觉今天

极了。”他说“真

。”
“还不坏,”拉腊咧嘴笑了“谢谢你,杰里。”
卡梅伦企业集团的总部占据了卡梅伦中心第50层楼面的全部套间。
拉腊在第50层下了电梯。她到达的消息迅即传开,秘书们和职员们忙碌来起。
拉腊对杰里·汤森说:“到我的办公室来。”
的她办公室是个一可以俯瞰整个纽约的楼角大套间。
拉腊瞥了一眼桌上堆放的文件,然后着看杰里。
“你⽗亲么怎样了?好一点了吗?”
她么怎会晓得我⽗亲的事?
“他…他⾝体不好。”
“我道知,”她理了理头发“他患有亨廷顿氏舞蹈症,对吗,杰里?”
“是的。”
是这一种可怕的疾病,病情逐步加深,典型症状是面部和体表的肌⾁出现无法控制的菗搐挛痉,时同伴以神经官能的衰退。
“您是么怎
道知我⽗亲生病的?”
“我是给他治病的那家医院的董事。有几位大夫研究他的病案时,我听到了。”
杰里神情紧张说地:“那是种不治之症。”
“每种病在找到药方之前,是都不治之症,”拉腊说“我作了一些查询,目前对这种病的研究居领先⽔平的,是一位瑞士的医生。他愿意收治你⽗亲,我来负担所需的费用。”
杰里目瞪口呆地站在那里。
“行吗?”
他感到说话困难。“行。”我快不能了解她了,杰里心想,有没人能搞懂她。
历史在一页一页地翻过,可拉腊却无暇去留心它们。罗纳德·里

再次当选总统,个一叫米哈伊尔·戈尔巴乔夫的人接替契尔年科,担任苏联新导领人。
拉腊在底特律建造了个一低收⼊家庭住宅小区。
1986年,伊万·伯斯基在一宗贸易內幕丑闻诉讼案中被罚款一亿美元,并处以3年监噤。
拉腊在昆士区建设了个一公寓小区。投资者慕名而来,都求渴成为她那魔幻般业绩的分享者。一群德国投资行银的金融家飞往纽约会晤拉腊。们他刚下机飞,拉腊就安排会谈。们他怨声载道,可拉腊说:“很对不起,先生们,我有只这一点时间,马上就得飞往港香。”
给德国人送上了咖啡,拉腊则喝茶。一位德国客人抱怨咖啡的味道太糟。“是这专为我生产的一种牌号,”拉腊解释道“多喝会一儿,感觉就顺了。再来一杯吧。”
谈判结束时,拉腊赢得了所有她想得到的条件。
生活对拉腊来说真是心想事成,左右逢源。唯独有一件事情使她心神不宁。拉腊在好几起地⽪生意中与史蒂夫·默奇森发生擦摩,每次她都技⾼一筹战胜了他。
“我看总有一天他会回敬你的。”凯勒警告她。
“让他回敬好了。”
一天上午,办公室收到了个一用玫瑰⾊纸包装着的漂亮包裹,是从本德尔斯寄来的。凯西把它放在拉腊的办公桌上。
“这东西沉得要命,”凯西说“倘若它是一顶帽子的话,你就⿇烦了。”
在好奇心驱使之下,拉腊拆去了包装,打开了匣子。里面装是的泥土,有还一张打印的卡片,上面写着:弗兰克。E。坎贝尔殡仪馆。
所的有建筑工程都进展得一帆风顺。当拉腊在报纸上看到一则新闻,说拟议中要建造的內城体育场由于官僚主义作风而搁浅时,她主动揷手,让己自的公司造好了这座体育场,然后捐赠给了市府政。这一壮举给她带来了大巨声誉。有一张报纸用通栏大标题报道:拉腊·卡梅伦是“能办到”的代名词。
她每周与保罗会面一至两次,每天都和他通话。
拉腊在纽约市南安普敦大街买了一幢房子,生活在个一由珠光宝气、暖貂轻裘和豪华轿车包围着的奇幻世界里。的她⾐橱里挂満了各式各样由著名服装师设计的漂亮⾐服。“我需要几件上学穿的⾐服,爸爸。”“哼,我可挣不到钱。去向救世军营院讨讨看吧。”
如今,要只她愿意,她想添置多少套新⾐服,就可以添置多少套。
的她雇员就是的她家庭成员。她为们他

心,慷慨解囊相助。们他
是都
的她财产,她记得住每个人的生⽇和纪念⽇,帮助们他的孩子进好学校读书,并设立奖学基金。当们他想感

她时,她是总显得分十窘迫。对她来说,倾吐己自的情感是不一件易事。在她想尝试么这做的年龄里,的她⽗亲扼杀了的她这种

望。拉腊在己自的四周筑起了一道保护墙,再也有没人能够伤害我了,她发誓道,休想!
M.doUDxs.COm