第二十四章 塔斯·塔
火星公主--第二十四章塔斯-塔卡斯找到了朋友
第二十四章塔斯-塔卡斯找到了朋友
大约中午时分,我低空飞越了火星远古时代个一一片死寂的大城市,当我接着掠过前面的平原时,面前出现了几千名陷于

战的中绿武士。我才见看
们他,一排炮弹就向我

来,由于瞄准得几乎是万无一失,我那架小机飞
下一子就给击毁了,东倒西歪地向地面掉落下去。
我几乎直接掉在那场⾎战的中心,落在了那些置⾝于生死之战而有没注意我的到来的武士们中间。那些人正徒步用长剑拼杀,而场战外狙击手偶而一

就会撂倒个一从那搅成一团的人群离开片刻的人。
为因我的机飞掉在们他中间,我明⽩是不战就是死,既然出生⼊死,我就子套长剑敲打着地面,准备全力保护己自。
我掉在个一正与三个对手搏斗的大怪物旁边,当我打量着那张杀气腾腾的狰狞面孔时,我认出他是撒克的塔斯-塔卡斯。他没见看我,为因我是在他后面,在正那时三个和他

手的人(我认出们他是沃胡恩人)时同出剑。那⾼大的家伙迅速⼲掉其中一人,但在他后退一步准备再刺时,被⾝后一具尸体绊倒了,在对手面前他一时间一筹莫展。们他闪电般向他扑去,如果是不我跳到他瘫倒的⾝子面前去对付那两个家伙的话,他转眼间就得去见祖宗了。我⼲掉了其中个一,⾼大的撒克人重又站了来起,立即结果了另个一。
他看了我一眼,一丝微笑出在现他严厉的嘴

上,他摸抚着我的肩膀道说“我几乎认不出你了,约翰-卡特,但是在巴尔苏姆有没第二个人会去做你为我做的事。我想我懂得了友谊的价值,我的朋友。”
他不再多说,也有没机会说了,为因沃胡恩人正从四周向们我

进,在那整个漫长炎热的下午,我俩肩并着肩,共同作战,直到战局大转,凶猛的沃胡恩大军的那些残乒败将骑上马,逃⼊愈来愈浓的夜⾊中。
一万人参加了那场大撕杀,场战上躺着三千具尸体,双方都既不求饶也不给予宽恕。们他也想不抓俘虏。
在打完仗回城的时候,们我直接去塔斯-塔卡斯的住所,当塔斯-塔卡斯去参如按惯例战后立即举行的会议时,我独自一人留下来。
当我坐着等绿武士塔斯-塔卡斯回来时,我听见有东西在相邻的房间移动,当我朝上看时,只一可怕的大巨功物扑到我⾝上,它背着我向回走到我先前一直躺着的丝绸和⽪⽑堆上。是这伍拉一忠实、仗义的伍拉。它自已找到了回撒克的路,塔斯-塔卡斯来后告诉我,它直接去了我先前的住所,伤心而失望地望着我回来的路。
“塔尔-哈贾斯道知你来了,约翰-卡特。”塔斯-塔卡斯从国王住所回来时,道说“们我回来时,萨科贾看到且而认出了你。塔尔-哈贾斯要我今晚把你带到他面前。我有十匹坐骑,约翰-卡特,你可在其中挑一匹,我可以领你去通往赫里安的最近的⽔道。塔斯-塔卡斯许也是个忍残的绿武士,但他也可以成为朋友。来吧,们我该出发了。”
“当你回来时,会发生什么事,塔斯-塔卡斯?”我道问。
“可能是一顿臭骂,至甚更糟糕,”他答道“除非我得到我等待已久的机会,与塔尔-哈贾斯大⼲一场。”
“们我将留下来,塔斯-塔卡斯,且而今晚去拜访塔尔-哈贾斯。你不该牺牲己自,许也今晚你会得到你所期待的机会。”
他极力反对,说塔尔-哈贾斯一想到我打他的事,常常暴眺如雷,如果他抓到我,会对我施以酷刑。
在吃饭的时侯,我又把去撒克的那天夜晚索拉在海底告诉我的事向塔斯-塔卡斯说了一遍。
他几乎没说什么话,但回想起悲惨、残酷而可怕的一生中,在他唯一钟情的东西上所受的种种惊吓,他脸上大块的肌⾁由于

动和痛苦而怞搐来起。
当我建议们我走在塔尔-哈贾斯之前,只说他想先和萨科贾谈话时,塔斯-塔卡斯不再反对了。应他的请求,我跟着他去了的她住所,她对我极度憎恨的目光几乎⾜以补偿这次偶尔回到撒克在今后可能给我带来的不幸。
“萨科贾,”塔斯-塔卡斯道说“四十年前你使个一名叫戈扎瓦的女人受刑致死。我发现爱那个女人的武士经已了解到你在那桩事情的中角⾊。他许也不杀死你,萨科贾,这不合们我门的习俗,可是不能阻止他将绳子一头套着你脖子,另一头套在一匹野马上,是只看看你是是不能活下来,并促使们我的种族千秋永存。听说他将在第二天⼲这事,我只想给你个一警告,为因我是讲公道的。去伊斯河是只一段短短的旅程,萨科贾。来吧,约翰-卡特。”
第二天上午萨科贾离开了,后以再也没人见看过她。
们我悄悄赶到皇宮,立即获准去见国王,实际上他等不及见看我就在台阶上站来起,怒视着我进来。
“把他绑在那

柱子上,”他尖声叫喊道“让们我看看是谁竟敢冒犯塔尔-哈贾斯的尊严。把烙铁烧红,我要亲手从他头上烧掉他的双眼,使他不能用琊恶的目光来玷污我的人。”
“撒克的首领们,”我喊道,向举行会议的议员们请求帮助,而不理会塔尔-哈贾斯“我是们你之中主要的成员,今天我经已和撒克的最了不起的武士并肩而战。们你至少应该听我解释。今天我要求这一权利。们你宣称是讲公正的民族——”“静下来,”塔尔-哈贾斯⾼声嚷道“不准这家伙说话,照我说的将他捆来起。”
“要公正,塔尔-哈贾斯,”洛夸斯-普托梅尔喊道“你是什么人,竟把撒克人长期以来的习俗置之不顾。”
“对,要公正!”十几个人跟着道说,以所当塔尔-哈贾斯唾沫四溅,大光其火时,我接着说了下去。
“们你是勇敢的民族,崇尚英堆气概,但今天作战时,们你⾼贵的国王到哪儿去了?在打得难解难分的时侯,我有没
见看他,他走开了。他在己自家里杀害毫无防护的妇女儿童,但们你有哪个人最近什么时候见看他和人男打仗?啊,即使是我,比他矮一大截的人,一拳就将他打翻在地。撒克人就这祥塑造们他的国王吗?
在我⾝旁在现站着个一伟大的撒克人,个一強壮的武士和⾼贵的男子汉。首领们,塔斯-塔卡斯,撒克的国王,这听来起
么怎样?”
这建议搏得低沉有力的

呼声。
“这事要由这个议会来决定,塔尔-哈贾斯必须证明其统治能力。如果他是个勇士,他会邀请塔斯-塔卡斯进行搏斗,为因他不喜

他,但塔尔-哈贾斯胆怯了,塔尔-哈贾斯,们你的国王,他是个懦夫。我⾚手空拳就能⼲掉他,他道知这一点。”
我停了下来,一时间鸦雀无声,为因人们的目光都盯着塔尔-哈贾斯。他一言不发,一动不动,但他那张污渍斑班的脸由绿⾊转为青黑⾊,嘴边的泡沫也结为冰霜。
“塔尔-哈贾斯,”洛夸斯-普托侮尔口气冰冷严峻地道说“在我漫长的一生中,从来有没
见看过撒克人的国王受到样这的羞辱。对于这种攻击有只一种回答。们我等着这种回答,”而塔尔-哈贾斯仍然站在那儿,像好是呆住了。
“首领们,”洛夸斯-普托梅尔接着说“国王塔尔-哈贾斯将证明他有资格导领塔斯-塔卡斯吗?在讲坛周围有二十名首领,二十把剑一齐⾼⾼地举起,闪闪发光。
有没其他选择。是这
后最判决,以所塔尔-哈贾斯子套长剑,走上前去

战塔斯-塔卡斯。
这场搏斗下一子就结束了,塔斯-塔卡斯(脚踩着那丧了命的怪物的脖子)
成了撒克人的国王。
他⼲的第一件事就是使我成为全羽首领,获得了在被们他俘虏的最初八星期里我在战斗中赢得的军衔。
看到武士们对塔斯-塔卡斯我和采取了最好的方式,我抓住时机使们他帮助我攻打佐丹加。我把自已的冒险经历告诉了搭斯-塔卡斯,用几句话向他解释我的想法。
“约翰-卡恃有个建议,”他向议员们道说“这得到了我的费同。我向们你简单谈下一。赫里安的公主德佳-托丽丝,她曾是们我的俘虏,在现被佐丹加的国王抓去了,了为使被佐丹加军队占领的祖国免遭毁灭,她只能嫁给佐丹加国王的儿子。
“约翰-卡特希望们我去援救公主,并把她送回赫里安。在佐丹加定一能获得很多战利品,我常想,如果们我能和赫里安人结盟,们我就能得到充⾜的食品供应,增加们我孵化后代的规模和频度,从而使们我在所有巴尔苏姆绿⾊人中成为无可争议的最优越的民族。们你
得觉
么怎祥?”
是这
个一打仗的机会,也是劫掠财富的时机,了为撒克人的利益,们他热情⾼涨,不到半小时,二十个信使上了马,疾驰着穿过那死气沉沉的海底,将游散在各处的部落召集来起,参加这次远征。
三天后,们我便向佐丹加进军。有十万人马,为因塔斯-塔卡斯征召了三个较小的部落,答应让们他在佐丹加大肆劫掠。
我在队伍最前面,骑马行进在那个⾼大的撒克人⾝旁,我所爱的伍拉轻快地跑在我骑的马的后面。
们我完全是在夜里行军,计算行进的速度,以便⽩天能在那些荒废的城市里安营扎寨,连野兽也看不到们我在⽩天走出营帐。在行军途中,塔斯-塔卡斯凭着他的非几才能和政治家的才⼲,又从各部落征召了五万名战士。样这,出发十天后,们我这支十五万人的大军就半夜里在⾼墙环绕的佐丹加域外停下了脚步。
这个野蛮的绿⾊巨人部落的战斗力和作战效率十倍于相同数最的红⾊人。在巴尔苏姆历史上,塔斯-塔卡斯告诉我,从来也有没过样这一支绿武士的军队一同作战。在们他中间即使是保持外表上的谐和也是令人难以置信的事,我感到神奇是的,他竟然把们他借到了这城市而有没使们他之间发生一场大战。
当们我靠近佐丹加时,们他之间的争吵便淹没在对红⾊人,尤其是对佐丹加人的更大的仇恨之中了。佐丹加人多年来对绿⾊人进行着一场残酷的灭绝

战争,专门毁坏绿⾊人的孵化器。
们我
在现到了佐丹加。打开进⼊城市通道的任务落到了我⾝上。我让塔斯-塔卡斯把他两个师的队部驻扎在城市所能听到的范围以外的地方,每个师都面对一座大城门,我带着二十个下了马的武士走近城墙边一处时时打开的小门。城门边上有没固定的卫兵,但有哨兵看管,们他在城墙內围绕着城市的路上巡逻,就如同们我大都市的中
察警在街上巡逻一样。
佐丹加的城墙七十五英尺⾼,五十英尺宽,它们由大巨的金钢石块建成,要进⼊城市对跟着我的那队绿武士来说看来是不可能的。派来跟随我的那些人是从个一较小的部落来的,以所不认识我。
我让们他中三个人脸朝墙,抱着手臂,命令另外两人爬到们他肩膀上,又叫第六个人爬到上面两人的肩上。爬得最⾼的武士的头离地面有四十多英尺。就这祥,我用十名武士组成了从地面到最⾼处武士肩膀的级三阶梯。然后我从们他后面不远处一级一级轻快地爬着,从最⾼处那人的宽阔肩膀上后最纵⾝一跳,抓住了⾼大城墙的顶部,轻松地一拉,⾝子就上了那宽广的城墙。我从后面六名武士那儿拉过六条⽪带。们我事先把这些⽪带扎到一块,我把⽪带一头递给最⾼处的武士,又把另一头从墙的另一边小心地向着路面放下去。四周看不到个一人,以所我将剩余的三十英尺向着路面放下去,⾝子悬在⽪带的末端。
我经已从坎托斯-坎那儿了解到了打开城门的秘密,我带来的十二个⾼大的武士随后就站到了在劫难逃的佐丹加城里。
我欣喜地发现,我到了大巨的皇宮广场外缘的底层。这皇宮在远处闪着灿烂的光芒。我马上决定,在大队人马攻打兵营时我带一队武士直接进人皇宮。
我派了个一人到塔斯-塔卡斯那儿去,把我的打算告诉他,要他派五十名撒克人来。我命令十名武士攻占并打开一座城门,我己自带着剩下的人控制了另一座城门。们我该悄悄地⼲,在我带着五十个人到达皇宮前不发一

,也不全面出击。
们我的计划进展顺利。们我把碰到的两个哨兵打发到们他在科拉斯死海岸边的祖先那儿去了,两座城门边的卫兵们也一言不发地跟在后面去了。
----------------------
书路扫描校对:http://波okroad。yeah。net
M.dOudXs.coM