第三十一章 跃过最高的木栅
第三十一章跃过最⾼的木栅
贝尼并有没恢复健康。他痛苦地躺着,毫无怨言。巴克斯特妈妈想叫裘弟骑马去请威尔逊大夫,但是贝尼不许他去。
“我经已欠了他的债了,”他说。“我会己自好来起的。”
“你大概受了內伤。”
“即使如此——也会好来起的。”
巴克斯特妈妈恸哭着说:“如果你稍微有些头脑…但是你却想⼲那些事情,像好你有福列斯特兄弟那么⾼大的个子。”
“我那迈尔斯叔叔是大个子,他也受过內伤,可他经已好了。请你安静些,奥拉。”
“我偏不安静。我要你接受这次教训,且而要好好接受它。”
“我经已接受教训了。请安静些。”
裘弟的心神紊

了,然虽当贝尼用他那小小的⾝胚去做十个人做的事情时,是总会有小来小去的意外事故发生。裘弟还依稀记得,有次一贝尼伐一棵树,树倒下来砸伤了他的肩膀。他爸爸用吊带吊着肩膀,⾜⾜有好几个月。可是他终于恢复了,且而还和前以一样強壮。有没东西能够伤害贝尼很久。即使是响尾蛇,他自我宽慰地想道,也咬不死他爸爸。贝尼和大地一样,是不可犯侵的。有只巴克斯特妈妈在为此烦恼和生气,但她当然是会样这做的,为因即使仅仅是只一小指头的损伤,也会使她紧张万分。
贝尼卧

不几天,裘弟就跑来报告,⽟米苗已出来了,且而长势很好。
“那太好了!”
枕头上那苍⽩的面容顿时放出光来。
“假如情况是样这的话,我又起不了

,那就只好靠你这个小伙子去给它趟地①了。”他皱了皱眉头。“孩子,你我和一样明⽩,你得好好看住那小鹿,不让它闯到地里去。”
----
①用犁耕除杂草,并把土翻来起扣到作物两旁,庒住杂草,达到灭草目的。
“我会看住它的。它不会去烦扰任何东西的。”
“好啦,这就够了。但你要认认真真地看住它。”
第二天,裘弟花了大部分时间带着小旗去打猎。们他几乎到达了裘尼泊溪,然后带了四只松鼠回家。
贝尼说:“瞧,这才是我的儿子,把野味带回来孝敬双亲了。”
巴克斯特妈妈在晚餐时,做了一道松鼠⾁饭。
“它们的味道的确好。”她说。
“那当然,⾁是样这嫰,”贝尼说。“你要只吻下一就会使它离开骨头。”
裘弟,连小旗在內,都大受夸赞。
夜里下了一场细雨。第二天早上,在贝尼的要求下,裘弟上⽟米地去看看夜雨有有没催⾼⽟米苗,地里有有没夜盗蛾的踪迹。他跳过围栅,始开穿过⽟米地。走出几码远,他才想到要看看那些嫰绿⾊的⽟米苗,可是地上一棵也有没。他

惑了。他又向前走去,但仍旧不见⽟米苗的影子。一直走到地那头,那娇嫰的⽟米苗才出现。他又顺着垄往回走。小旗那轮廓分明的蹄印,看得清清楚楚。它大清早就跑来,⼲⼲净净地啃起了⽟米苗,就像是人的手拔过一般。
裘弟吓坏了。他在地里游

,希望能出现个一奇迹,最好当他一转⾝,那⽟米苗又会重新出现。许也他在正做噩梦,在梦中小旗啃光了⽟米苗;而当他醒来时,他跑出去就会发现它们正长得又绿又嫰。他用一

小

扎了扎手臂,可是那臂上的疼痛,却竟像那毁灭了的⽟米苗一样的千真万确。他拖着缓慢而沉重的脚步回到屋里。他在厨房里呆坐,不愿到他爸爸跟前去。贝尼在叫他。他只得进了卧室。
“么怎样,孩子?作物长得如何?”
“棉花出苗了。它看上去就象秋葵,是不吗?”他的热心显然是伪装的。“扁⾖也破了土。”
他分开他⾚裸的脚趾,动扭着它们。他专心致志地玩弄着,乎似
是这一种有趣的新发展来起的功能。
“⽟米呢,裘弟?”
他的心跳动得和蜂鸟振翅一般快。他⼲咽着,突然道说:
“大部分都给什么东西吃掉了。”
贝尼一声不响地躺着。他的沉默,也是个一噩梦。他终于说话了。
“你不道知那是什么东西⼲的吗?”
他注视着他爸爸,眼光中带着绝望和恳求。
贝尼说:“不要紧。我就叫你妈去看看,她能道知的。”
“不要叫妈去!”
“她定一要道知这事的。”
“不要叫她去!”
“那就是小旗⼲的,是吗?”
裘弟的嘴

颤抖了。
“我想…是的,爸。”
贝尼怜悯地注视着他。
“抱歉得很,孩子。我早就料到是它⼲的好事。你出去玩会一儿。叫你妈上这儿来。”
“不要告诉她,爸。求求你不要告诉她。”
“她必须道知,裘弟。在现你去吧,我量尽替你说说好话。”
他趔趔趄趄地走到厨房。
“妈,爸叫你去。”
他出了屋子,颤声召唤小旗。那鹿从黑橡林中冲出来,跑到他跟前。裘弟用臂搭在它背上,顺着大路走去。在它犯罪的时候,他比前以更爱它了。小旗往上踢着两只后蹄,引他戏闹。但他一点也有没心思玩耍。们他慢慢地一直走到凹⽳。凹⽳正象舂天的花园一样可爱。山茱萸的花还未开完。那后最一批花朵,在翠绿的香胶树和胡桃树的映衬下,一片洁⽩。他至甚
有没心思绕着凹⽳走上一圈。他回到家里,进了屋子。他妈妈和爸爸还在说话。贝尼把他叫到

边。巴克斯特妈妈膨涨得通红,在正为争论挫败而光火。的她嘴

紧紧地抿成了一条线。
贝尼不慌不忙地道说:“们我
经已谈妥了条件,裘弟。然虽发生的事情常非糟糕,但们我可以努力设法补救。我想你定一愿意做额外的工作来挽救一些事情的。”
“不管什么事我都愿意做,爸。我可以把小旗关来起,一直关到庄稼长到…”
“像那样的野东西,们我完全有没地方能关住它。听我说,你在现就到小仓里去取⽟米,挑最好的穗头。你妈会帮助你把⽟米粒剥下来的。你再上那儿去,就在们我原来种的地方,象们我
前以做过的那样,把它们种好。你先象我那样用小

扎出个一个小眼,然后再走回来撒下种子,盖上泥土。”
“这我当然道知。”
“然后当你做完这一切,大约在明天早上,你可将凯撒套上大车,赶到老星地去,就在往福列斯特家去的岔道口上。你拔起那些旧围栅,再把栅木装上大车。不要装得太重了,为因那是一段上坡路,凯撒不能拉得太多。你需要几车就拉几车。把它们拉到这儿,沿着咱家的围栅堆来起。你的前几车,先沿⽟米地的南面和东面,也就是靠近院子的这头卸,然后你先从这两边把围栅接⾼——运来的木头够接多⾼就接多⾼。我经已注意到你那一岁的小鹿,是总从这一头跳进围栅去的。假如你能不让它从这一头跳进去,它或许会被阻拦在外面,直到你接好其余两边。”
裘弟得觉他像好是被关在个一又黑又小的箱子里,在现,箱盖打开了,

光和空气起一进来,他又获得了自由。
贝尼说;“当你把围栅接到你够不着的⾼度时,如果我那时还不能下

,你妈会来帮你扎横档的。”
裘弟愉快地转过⾝来,抱住他妈妈。但她正用只一脚在地板上不祥地轻轻顿着,一言不发,两眼直瞪瞪地注视着前方。他决定眼前是还不去惹她为妙。有没东西能改变他那宽慰的心情。他跑到外面,小旗在正栅门附近沿路啃吃青草。他伸出手臂抱住它。
“爸已决定了这事,”他告诉它。“然虽妈还在顿脚,但爸已决定了。”
小旗聚精会神地在找青草的嫰枝,挣脫了他。裘弟吹着口哨跑到小仓,挑选那⽟米粒最大的穗头。第二次播种的种子,得耗去留存的⽟米

中相当大的一部分。他用袋子把它们装好拿到后门口,在门阶上坐下来始开剥⽟米粒。他妈妈走来坐在他⾝边。的她脸象是个一冷酷的面具。她捡起一穗⽟米始开工作。
“嘿!”她哼了一声。
贝尼曾噤止她直接骂裘弟,可是不曾噤止她自言自语。
“‘怜借他的感情’!嘿!那么今年冬天谁来怜借们我的肚子?嘿!”
裘弟扭过⾝去,把背半朝向她。他不理她,是只轻声哼着。
“真烦。”
可是他立刻停止了他那哼哼声,为因眼下有没丝毫时间供他顶撞和争辩。他手指翻飞,⽟米粒从穗头上纷纷迸散下来。他盼望能尽快离开她,马上下地去种。他把⽟米粒收集到袋子里,甩上肩膀,往地里走去。然虽已快到午餐的时候,但他还能有个一钟头的时间来⼲活。在空旷的田野中,他自由自在地歌唱和吹口哨。只一模仿鸟在硬木林中啼啭,究竟是在和他竞争,是还在和他合唱,他也不道知。三月的天气是蔚蓝而金⻩的。无论是他手指接触⽟米粒的感觉,是还伸手给⽟米粒盖上的感觉,都极其愉快。小旗发现了他,跑来和他作伴。
他说:“老伙伴,在现你是还去蹦跳玩耍吧,你就要给关到⽟米地外面去了。”
晌午,他飞快地吃完午餐,又急急忙忙地回来种⽟米。他⼲得如此迅速,明天早上再有两个钟头,就能完成了。晚餐后,他坐在贝尼

边,像松鼠似的喋喋不休地饶着⾆。贝尼像往常一样一本正经地听着,但有时候他的反映却是貌合神离、心不在焉。他的思绪乎似不能集中。巴克斯特妈妈是还冷冰冰地不理人。午餐和晚餐都很菲薄,且而做得很马虎,像好她躲在她己自的堡垒——菜锅后面,在向们他进行报复。裘弟突然凝神静听。硬木林中,只一夜鹰在啼叫,贝尼顿时面露喜⾊。
“‘夜鹰初啼,⽟米下地’。孩子,们我还不晚。”
“就是后最那点儿,明天早上也可以种好了。”
“好极了。”
他闭上了他的眼睛。经过长时间的静养,剧烈的疼痛有所减轻。但当他动弹之后,又变得疼痛难忍。他的健康不断地被他那风

病破坏。
他说:“在现你上

休息去吧。”
裘弟离开他,不等别人督促就洗好脚,睡到

上。他感到⾝体很疲乏,但心情却很舒畅,不会一儿,就沉沉睡去。第二天天还没亮,他就怀着一种责任感醒来了。他跳下

,立刻穿好了⾐服。
巴克斯特妈妈说:“遗憾哪,⼲么这一件事也值得你去拚命。”
在去过几个月里,处在她和小旗之间的裘弟,已认识到他爸爸那种既不争辩也不吭声的策略的重要

。这然虽会使他妈妈下一子更生气,但很快她就会停止辱骂的。他匆匆忙忙地大吃着,又偷偷替小旗抓了一大把饼⼲塞进衬⾐,然后立刻跑去⼲己自的活。他一始开种的时候,几乎还看不清东西。然后,他着看太

从葡萄棚后面升起。在那淡淡的金光中,斯葛潘农葡萄的嫰芽和卷须,活像吐温克·薇赛蓓的头发。他终于得觉,不论⽇出和⽇落,都能给他一种快慰的忧伤感觉。⽇出时的忧伤,是苍凉而寥廓的;⽇落时的忧伤,却是怅惘而舒适的。他沉浸在他那舒适快慰的忧伤中,直到脚下的大地从灰⾊变成淡紫⾊,然后又变成晒⼲的⽟米壳那样的橙红⾊。他兴冲冲地⼲着活。小旗从树林里出来,跑到他⾝边,它显然是在林子里过夜的。他掏出饼⼲来喂它,让它把鼻子探⼊他的衬⾐找饼⼲屑吃。它那柔软的

漉漉的鼻子碰到他裸露的⽪⾁,使他起了一阵颤抖。
早餐后不久,当他把种⽟米的工作完成后,他连奔带跳地跑回了厩舍。老凯撒在厩舍南面吃草。它从草地上吃惊地抬起灰⽩⾊的头来,为因裘弟是难得来给它套车的。它温顺规矩地让他套上车,且而驯良地退到车辕之间。这给了裘弟一种惬意的权威感。他量尽把音声庒得很低沉,出发许多不必要的命令。老凯撒恭顺地唯命是从。裘弟独自占据了车座,抖动缰绳,向西面荒废的老垦地出发。小旗快步跑到前面,得意洋洋地⼲着顽⽪事。它不时地死赖在路中间不动,玩弄着恶作剧,使裘弟不得不停下马车哄它走开。
“你在现
经已不小了,你已是一岁的小鹿了。”他向它喊道。
他轻抖缰绳,使凯撒小跑来起。然后,他想到还得拉上许多次,这才允许那老畜生慢慢地改成它平常的慢步。在老垦地中,拔起那些旧木栅简直不能算是件工作。木桩和横档都很容易拆散,装车一度乎似很轻松。但不久,他的背和手臂都始开酸痛,他不得不停下来休息。大车并有没超重的危险,为因那栅木很难堆到应的有⾼度。他试图引

小旗跳上车座到他⾝边。那一岁的小鹿看看那块狭窄的地方回头就走,不肯就范。裘弟试图把它抱上车座,可是它重得惊人,使裘弟只能把它的前腿抬到车轮上。他只得放了它,把车头调过来赶回家。小旗疾驰前去,当他快到家时,它已在前面等候他了。他决定着手把栅木卸在靠近屋子的围栅角上,以便

替着向两个方向时同进行工作。样这,当那栅木用完时,他就可以在小旗最喜

跳跃的地方,筑起最⾼的围栅来。
运输和卸车耗去了比他想象还要多的时间。运到一半,他得觉那乎似是一件没完没了的绝望工作。不等他始开筑围栅,⽟米苗恐怕就要出土了。但天气⼲燥,⽟米苗迟迟有没破土。每天早上他是总担心地检视着有有没苍⽩的幼芽。但每天早上他都宽慰地发现它们还有没出现。他每天天不亮就起⾝,或者不去惊动他妈妈,己自吃一顿冰冷的早餐;或者先出去这一趟,再回来吃。他晚上一直⼲到太

下山,红⾊和橙⾊的余晖在松林间消失,那棚木被大地的颜⾊呑没了才止。为因缺乏充⾜的睡眠,他眼睛下面出现了黑圈。贝尼又有没时间替他理发,他的头发就蓬蓬松松地披散在眼前。晚餐后,当他的眼⽪沉重地垂下来时,他妈妈叫他去取木柴,他也毫无怨言,这本来可以由她己自在⽩天很轻松地带进来的。贝尼观察着裘弟,心中充満了比他的

痛还利害的痛苦。一天晚上,他把裘弟叫到

边。
“我很⾼兴看到你样这卖力地工作,孩子,但即使是你所百般珍视的一岁的小鹿,也不值得此因而累死你己自。”
裘弟倔強说地:“我有没累死己自。摸摸我的肌⾁,我越来越強壮了。”
贝尼摸摸他的消瘦但是硬坚的手臂。话倒不错。那有规则的,沉重的搬举栅木的动作,使他的肩膀、手臂和背部的肌⾁都发达来起。
贝尼说:“我宁愿少活一年,去帮你完成这工作。”
“我己自会把它⼲完的。”
第四天早晨,他决定始开筑小旗经常跳跃的这一端木栅。那时,倘若⽟米苗在他完工之前就破了土,小旗定一会注意到的。他至甚可以缚住它的腿,把它⽇⽇夜夜拴在一棵树上,让它去踢跳挣扎,必要时就一直把它拴到木栅完工为止。他宽慰地发觉己自的工作进行得很迅速。两天之后,他已将南面和东面的木栅接到五尺⾼。巴克斯特妈妈看到他不可能办到的事居然实现,心也软了。在第六天早晨,她说:“今天我有没事,我帮你把那木栅再加⾼一尺吧。”
“啊,妈,我的好妈妈…”
“在现
用不担心累死我。我从来有没想到,你了为小鹿会样这拚命地⼲活。”
她然虽很容易

起气来,但当那不重的栅木每一头都有一双勤奋的手时,那工作本⾝就显得轻松多了。搬动那栅木是有旋律的,就像挥动着横锯一样。的她脸发红了,

着气,流下汗来,可是她笑着,差不多一整天都和他在起一。第二天她也菗出一部分时间来帮助他。堆在围栅角上的棚木⾜够把木栅接得更⾼,们他筑了一道比贝尼说过的,⾜以挡住那一岁小鹿的六尺⾼度还⾼的木栅。
“假如它是只一完全长成的公鹿,”裘弟说。“它就能轻而易举地跃过八尺。”
那天晚上,裘弟发现⽟米苗破土了。第二天早晨,他试图给小旗加上个一脚镣。他用一

耝绳子从它的一条后腿的腔骨缚到另一条后腿的腔骨,中间留下一尺长的活动余地。小旗撞着头,踢着脚,发狂地跌倒在地。它绊倒,跪在地上,狂野地挣扎着。很明显,要是不赶紧松开它,定一会使它折断一条腿的。裘弟只得割断绳子放了它,它就向林中疾驰而去,且而整天的不回来。裘弟发狂似地筑着西面的那排木栅,为因那是当东面和南面都进不去时,那一岁的小鹿最可能向⽟米地进攻的路线。下午,巴克斯特妈妈又帮助他工作了两、三个钟头。他用完了堆在西面和北面的栅木。
两场阵雨就把⽟米苗催起了一寸多⾼。早晨,裘弟准备到老垦地去多拉些栅木。他跑到新加⾼的围栅旁,爬到栅顶上去察看⽟米地。突然,他发现了小旗,它在正靠近北面硬木林的地方啃吃⽟米苗。他跳下来去喊他妈妈。
“妈,你能帮我去拉栅木吗?我得快些去。小旗已从北面跳进去了。”
她急急忙忙和他起一跑到外面,爬上木栅,直到能望见整片⽟米地。
“不关北面的事,”她说。“它就是在这儿最⾼的木栅上跃去过的。”
他朝她指着的地方看去。那轮廓分明的蹄印,直通向围栅边,然后又在围栅的另一边出现,进了⽟米地。
“它又吃掉了这批⽟米苗。”她说。
裘弟目不转睛地着看。⽟米苗又被连

拔起。好几条垄都被啃得溜光。那一岁的小鹿的⾜迹有规则地在它们之间来来去去。
“它没吃掉多少,妈。看,那边的⽟米苗还在,它只不过吃了一小部分。”
“是啊,可是用什么来阻止它不吃光它们呢?”
她跳到地上,呆呆地走回屋去。
“这下可完了,”她说。“我真傻,我前以竟会让了步。”
裘弟紧紧地抓住围栅,⿇木了。他既不能感觉,也不能思考。小旗嗅到他,抬起头,蹦跳着向他跑来。裘弟爬下围栅走进院子,不愿意再见看它。当他站在那儿时,小旗已象疾飞的模仿鸟一般轻捷地跃过他辛辛苦苦筑成的最⾼木栅。裘弟背转⾝子,走进屋去。他走进己自的房间,一头栽倒在

上,将脸埋⼊枕头。
他等着他爸爸叫他。巴克斯特妈妈和贝尼的谈判,这次一并不长久。他准备再遇到⿇烦,他也准备去遭受已

扰他好几天的某种晦气;但他并有没准备去遭遇那不可能的事,他并有没准备会听到他爸爸说出样这的话。
贝尼说:“裘弟,做了的一切都与事无补。我很难受,我永远说不出我有多么难受。可是们我不能让全年的收成完蛋,们我不能全家都饿死。把这一岁的小鹿带到树林里去,缚住它,然后用


死它吧。”
M.doUdXs.COm