第六百零四章 俄罗斯元帅之死
二之尖啸着不停地落在那地面,带着的不仅仅是硝烟和据“六更多的则是⾎与碎⾁,大巨的轰鸣声⾜以震聋近在咫尺的生物,而那危险的冲击波让強壮的人类和那些肌⾁

満的战马变成了可笑的破布。
人们奋力地向着前方

进,了为躲避那些非人力所能抗衡的危险,原本列成了整齐的横队前进的们他不得不努力地弯起了

,量尽地让己自的行动方式向着仓皇的豚鼠靠拢。
英勇的哥萨克们嚎叫着。挥动着手中那雪亮的弯刀向着阵地奋不顾⾝地发动了次一又次一的进攻,但是,东方人的阵地上那种可怕的速

武器至甚让们他连人带马被撕成耸片,満腔的热⾎尽数噴散溢出。散落在那藉狼的地面上。
彼德罗夫,这位原本信心満満的俄罗斯尖将,此刻却只能肝胆皆裂地着看那己自的部下,那些勇敢的士兵们在对方那超过他所认知的武器跟前,被撕成碎片。
而当对方那刻意地控制着

程的炮火突然始开延伸,将俄罗斯远征军的炮兵阵地完全纳⼊了

程小那一团团的红黑焰光让炮兵阵地变成了熔岩噴灼的地狱的时候,彼德罗夫一颗万丈的雄心直接凉到了庇眼。
与他同样在战争始开之前显得雄心


的军官们,此刻在內心深处,充満了对东方人的军队突然暴出发来的強大战力的愕然,以及一种落⼊圈套的恐惧。
彼德罗夫有一种被深深伤害与欺骗的屈辱感,是的,他痛恨那些该死的东方人,那些狡猾而又卑鄙的东方人。如果在一始开
们他就展现出样这強大的,至甚能够让他这位骄傲的俄罗斯将军畏惧的战斗力的话。俄罗斯远征军绝对不会跟们他在这里如此纠

。
“们我被欺骗了。被个一
们我认为懦弱而又无力,野蛮而又不懂得开化的民族所欺骗个一显得沙哑而苍老的音声在面⾊为因愤怒而红得发青的彼德罗夫的耳边响起。
彼德罗夫猛然地转过了头来,正好看到了那个俄罗斯名帅鲁缅采夫就站在己自的⾝旁,那双浅灰⾊的眼眸里充満了疲惫与失落。
“元帅,您么怎也来了,这里很危险。”彼德罗夫不得不大声叫嚷,以庒过那让人痛恨的炮火声。“没关系,亲爱的少将,到了这个时候。任何地方都会是前线。是不吗?。鲁缅采夫耸了耸肩膀,乎似继续着他一贯的幽默,不过此刻让人听来起显得那样的冷,是的,是这
个一并不好笑的冷笑话…我曾经分十的向往东方,亲爱的彼德罗夫先生,唔,在现是一位老人和个一年轻人的谈话。希望您不介意我么这称呼您。”鲁缅采夫很随意地摘掉了那头上漂亮的军帽,理了理他那头显得有些纷

的银发。
“当然,尊敬的元帅。”彼德罗夫有些不太肯定地打量着跟前的鲁缅采夫,他从来也有没像在现这般,发现这位老人一如在己自后园一般的安详。这里可是场战,⾎与火,生与死的残酷场战。
面对着那数不尽的炮火与硝烟,有还人类的嚎叫与嘶吼和哭泣,有还那人类所发明创造出来的可怕武器的轰鸣,他的表情却前所未的有平静,这让原本里心边充満了不安与紧张的彼德罗夫生起了一丝好奇。
“是的,我曾经分十地向往东方,这片富饶的土地,这里有无比华丽的丝绸。有还那散发着清香,让人感到宁静的茶叶,更有那犹如珍宝一般光彩,犹如艺术品一样珍贵的瓷器,这些,都让整个欧州都为之倾倒,为之眼红。是的,在我很小的时候,俄罗斯役退少将,昔⽇的雅克萨战争的参与者之一,我的爷爷曾经告诉过我,要只
们我俄罗斯能够把触角延伸过来。那么,们我所能够获得的,会超过们我所想象的。”
“他告诉我,那些东方人狂妄自大,且而又愚蠢,至甚不懂得什么叫外

词汇。更不明⽩什么叫做谈判,一场原本是们我俄罗斯以失败收场的战争,却让们我拥有了广袤的西伯利亚,没错,在那之前。谁都道知这片土地上

本有没主人。而占据着东方统治权的那位勒教人皇帝只能用愚蠢与狂妄,封闭与狭隘才能形容,结果,了为向们我展示们他的仁慈,没错,是这我的爷爷,当时的条约谈判参与者告诉我的,们他的帝国宰相用了样这
个一词。以所。们他,你应该道知我的意思鲁缅采夫比发。了个一手势们我成功了
“我的爷爷一直都在给我灌输一种理念。这些东方人在去过,很有创造

的天赋,们他几乎懂得世界,但是,当那些鞋勒成了为
们他的统治者后,几乎摧毁了们他的一切,们他的服饰,至甚是发势,我的上帝,当我听到了这个故事的时候小我至甚
为以这不过是个一可笑的童话”
东方人的军队的反击经已不仅仅只局限于那受到攻击的阵地。们他
始开跃出了掩体,抬起们他的步

,大声地叫嚷开火,那拉动

栓甩出弹壳,之后,扣动扳机。那弹子以超过音速的速度,旋转着飞出了

膛,向着前方而去,轻石二池刺破了名弄萨茧骄兵的⽪甲。撕碎了他的⽪肤和加懵姓织。钻⼊他的体內。
个一原本強大到让整个世界都为之惊叹的帝国被一群靶教人強盗窃取了们他的权政,们他只懂得用屠刀和刑

去对付那个民族,们他要奴役这片土地,首先,就得让们他忘记们他曾经的骄傲。曾经伟大的文明,这些鞋教人至甚比起当年⼊绶过俄罗斯与欧州的蒙古人更加的凶残,更加的狡诈。不仅仅让们他脫掉了穿着了数千年的装扮和发势,至甚让们他要从文化上

除掉们他的理

和创造”
一枚炮弹落了下来。就在们他的前方数十步处炸开,十余名负责警戒的卫兵在那崩裂的火光中被撕成了碎片。而鲁缅采夫的讲述仍旧在继续”
“我的⽗亲,一位优秀的俄罗中将,曾经负责着西伯利亚事务的指挥官,他继续向着我灌输着样这的理念,是的,这个原本伟大的民族经已在改变。是不向好的方向,而是始开变得愚蠢,变得懦弱,变得与那些靶轻人一样的野蛮和愚昧,们他
至甚忘记了己自的祖先次一又次一地改良与创造火器,们他拒绝一切的变⾰,至甚把们他发明创造的事物也当成了异端琊说,道知吗?靶教人皇帝至甚下令,控制民间的火药,至甚对于军队也是严格的控制仅仅是害怕们他所统治的民族用这些东西来反抗勒勒人的统治。们他的武器至甚落后了之前那个被们他摧毁的帝国很多”
,,
马,战马,无数的战马载着成千上万的黑⾐黑盔的骑兵,正以狂飙突进的速度,向着那不远处的俄罗斯远征军营地突击,两万铁骑,就好象是有没丝毫的预兆,从地狱里冒出来的可怕梦魇,露出了们他狰狞的爪牙,发着那惊天动地的怒吼,突进。
营地的前方,经已接到了消息,摆好了阵型的过万哥萨克骑兵们在面对着这群无畏而又狰狞的黑甲恶魔时,们他那闪烁的眼神里流露出了一丝不确定,是的,有没人能够在面对着哥萨克时敢于反起样这毫无保留的冲锋与突进,但是在现,在们他的前方,那些黑⾐黑甲的东方人骑兵的怒吼让人战栗,们他手的中弯刀至甚让人有一种浑⾝已是刀兵加⾝的错觉。
们他就像是那奔涌不息的狂涛巨浪,佛仿就算是一座巍峨峰。也无法阻拦们他的脚步,一切阻拦们他前进的障碍,都将会被撕得粉碎。
在接到了沙皇陛下的命令的时候,我之以所
有没拒绝。就是为因我要想亲自去验证,验证我的祖⽗我和的⽗亲的经验,”“元帅、将军,们我必须离开这里,骑兵,们他的骑兵经已出现了,上帝,绝对不止一万人,绝对不止,们我必须离开这里。”鲁缅采夫的副官在大声地叫嚷着,们他周围的那些军官和卫兵都显得那样的惊怕失措,大声地叫嚷了来起,下达着重复或者是相反的命令。
而鲁缅采夫嘴角含着苦涩的笑意。继续向那惊恐地,在正寻找着座骑,希望能够逃离被数万強悍东方军队歼灭危机的彼德罗夫大声地道:“但是我错了,是的,们我都错了,们我犯了跟们我的欧州同胞同样的错误,轻视了们他,轻视了这个帝国,这个民族复舒的力量和决心,轻视了这个民族兼容并续的勇气和能力。在现,是们我为之而付出代价的时候了,只不过。这个代价。将不仅仅是只
们我这只一远征军。亲爱的彼德罗夫,相信我,们他会成为俄罗斯。哦不,至甚是整个欧洲都要为之担忧的劲敌
“这个老疯子!快走!快,让哥萨克都到后面去,拦住那些该死的东方杂种,们你,我命令们你,用尽一切办法,阻止们他的反击彼德罗夫惊惶失措地下达着命令,骑上了副官牵来的马匹,在卫兵的保护之下,扔下了那犹如精神病人一样神神叨叨的俄罗斯帝国元帅,奋力地用马鞭菗打着座骑,朝着他潜意识里认为全安地方向逃窜而去。
“是的,亲爱的祖⽗,亲爱的⽗亲,们我都错了,们他复苏的速度超越了们我所有人的想象,东方小这片广袤。本该是俄罗斯人的土地,的

口,他有些愕然地低下了头,望向着

口的洁⽩而⼲净的⾐襟被那鲜⾎浸润,染成了妖异的红⾊。
他推开了扶持他⾝体的侍从,踉跄地要想迈开步子,却最终,腿两无力地跪倒,跪倒在这片他的⽗辈们用刺刀和火

占的有尖地上,那泥土野草的芬芳,将会把他那经已老朽不堪,即将死亡的**,连同他的灵魂。一齐埋葬
,
比:报歉,了为写这章,写得分十伤神,但是终于完成了,唔,自我感觉不错,很给力,大伙得觉是不,是的话,好歹给点推荐票哈,嘿嘿!继续奋斗,了为华夏!
m.DouDxS.COm